百姓足,君孰与不足!翻译成汉语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 06:43:39

百姓足,君孰与不足!翻译成汉语
百姓足,君孰与不足!翻译成汉语

百姓足,君孰与不足!翻译成汉语
老百姓都知足了,做君王的还有什么不满足的?

本来就是汉语,难道你写的是英文?

百姓富足了,您又怎么会不富足呢?
该句出自《论语·颜渊》:“哀公问于有若曰:‘年饥,用不足,如之何?’有若对曰:‘盍彻乎?’曰:‘二,吾犹不足,如之何其彻也?’对曰:‘百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?’”彻是春秋战国时期的一种税收制度,即收取农业收成的十分之一的农业税。
得与失,多与少,都是相对而言的。百姓富足了,君王才有可能从百姓那里获取更多。若君王不体恤民情,不顾及百...

全部展开

百姓富足了,您又怎么会不富足呢?
该句出自《论语·颜渊》:“哀公问于有若曰:‘年饥,用不足,如之何?’有若对曰:‘盍彻乎?’曰:‘二,吾犹不足,如之何其彻也?’对曰:‘百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?’”彻是春秋战国时期的一种税收制度,即收取农业收成的十分之一的农业税。
得与失,多与少,都是相对而言的。百姓富足了,君王才有可能从百姓那里获取更多。若君王不体恤民情,不顾及百姓生计,百姓生活尚不能自保,又如何可能去拥护君王?正所谓“仓廪实而知礼节”。有若此言正体现了其师孔子“仁者人也”的以人为本的思想主张,长期以来为之称道。

收起

1楼翻得有点小问题
第一个足,与“丰”是一样的,是说富足、家有余粮
第二个足,才表示“知足”的意思,但这个意思并不是“足”这个词本有的,只是双关语境下才有这个意思
至于这个“孰与”,看起来很费解,索之上下文,原是“百姓足,君孰与不足;百姓不足,君孰与足”,则是“何得”之义
另外,再详细的上下文我也没去查了,没空,但你自己可以注意一下,“君”是不是指“君王”。如果这句...

全部展开

1楼翻得有点小问题
第一个足,与“丰”是一样的,是说富足、家有余粮
第二个足,才表示“知足”的意思,但这个意思并不是“足”这个词本有的,只是双关语境下才有这个意思
至于这个“孰与”,看起来很费解,索之上下文,原是“百姓足,君孰与不足;百姓不足,君孰与足”,则是“何得”之义
另外,再详细的上下文我也没去查了,没空,但你自己可以注意一下,“君”是不是指“君王”。如果这句话出自一篇文章(独白的议论),则指“君王”无疑;如果出自《左传》、《史记》等对话著作,则可能是指“您”的意思。
因此这样翻比较好:百姓富裕了,君王(或者“您”)何必不知足!

收起

老百姓感到满足,你怎么会感到不满足!

百姓富足,您又怎么会不富足呢?

百姓都富足了,君主怎么会不富足

百姓感到富足,君主还有什么不满足的呢?

老百姓都富足了,做君王的还有什么不满足的呢?