英语翻译Holy Bible,new international version.The books of the new testament,1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16),EPHESIANS 2:12-5(21 请问中文含义是什么?1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16) EPHESIANS 2:12-5(21) 具体经文是哪章呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 02:08:28

英语翻译Holy Bible,new international version.The books of the new testament,1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16),EPHESIANS 2:12-5(21 请问中文含义是什么?1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16) EPHESIANS 2:12-5(21) 具体经文是哪章呢?
英语翻译
Holy Bible,new international version.The books of the new testament,1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16),EPHESIANS 2:12-5(21 请问中文含义是什么?1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16) EPHESIANS 2:12-5(21) 具体经文是哪章呢?

英语翻译Holy Bible,new international version.The books of the new testament,1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16),EPHESIANS 2:12-5(21 请问中文含义是什么?1 CORINTHIANS 4:9-7(4-5,15-16) EPHESIANS 2:12-5(21) 具体经文是哪章呢?
圣经,现代英文版,新约,哥林多前书4章9节、7章4-5节和15-16节,以弗所书2章12节、5章21节.
  哥林多前书
  4:9 我想神把我们使徒明明列在末后,好像定死罪的囚犯.因为我们成了一台戏,给世人和天使观看.
  For I think that God hath set forth us the apostles last,as it were appointed to death:for we are made a spectacle unto the world,and to angels,and to men.
  7:4 妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫.丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子.
  The wife hath not power of her own body,but the husband:and likewise also the husband hath not power of his own body,but the wife.
  7:5 夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可,以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱你们.
  Defraud ye not one the other,except it be with consent for a time,that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again,that Satan tempt you not for your incontinency.
  以弗所书
  2:12 那时你们与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人.并且活在世上没有指望,没有神.
  That at that time ye were without Christ,being aliens from the commonwealth of Israel,and strangers from the covenants of promise,having no hope,and without God in the world:
  5:21 又当存敬畏基督的心,彼此顺服.
  Submitting yourselves one to another in the fear of God.