文言文朗读节奏怎么划分我遇到这种题目一般都是蒙的,所以也常常会出现错误。例如像下面几道,请详细讲一讲是根据什么的。此时/欲下一语描写/不得。(袁宏道《西湖》)喜宾客/其俸

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 13:38:57

文言文朗读节奏怎么划分我遇到这种题目一般都是蒙的,所以也常常会出现错误。例如像下面几道,请详细讲一讲是根据什么的。此时/欲下一语描写/不得。(袁宏道《西湖》)喜宾客/其俸
文言文朗读节奏怎么划分
我遇到这种题目一般都是蒙的,所以也常常会出现错误。例如像下面几道,请详细讲一讲是根据什么的。
此时/欲下一语描写/不得。(袁宏道《西湖》)
喜宾客/其俸禄虽薄/常不使有余。(《古文观止》)

文言文朗读节奏怎么划分我遇到这种题目一般都是蒙的,所以也常常会出现错误。例如像下面几道,请详细讲一讲是根据什么的。此时/欲下一语描写/不得。(袁宏道《西湖》)喜宾客/其俸
文言文语句节奏的划分:
一、句首语助词(又叫句首发语词)、关联词后面应有停顿.
二、古代是两个单音节词,而现代汉语中是一个双音节词的,要分开读.
三、根据语言顺序来停顿,即按照“主语—谓语—宾语”、“状语—谓语”、“动词—补语”来停顿,也就是说,在主语和谓语之间、动词和补语之间要作停顿(定语与中心词之间一般不停顿),以使语意明显.
四、充当状语的名词和中心词之间要连读,即名词作状语时,一般在该词前停顿,且不能把状语与中心词读开.若分开读,就错将状语当成了主语,改变了句子的意思.
五、“而”字后应该停顿.但“而”字在句中若起到下列作用,那么就不能停顿,也就是说,“而”字不能和后面的词语分开读,应该连读.
1.“而”在句中如果连接的是形容词(或副词)与动词,即“形容词(副词)+而+动词”,这时前边的形容词或副词充当状语,起修饰后面的动词的作用,不能分开读.
2.“而”在句中如果连接的是两个动词,即“动词+而+动词”,那么而表示顺接,也就是说,前面一个动作发生了,后面的动作紧接着就发生了,这时“而”后面就不能停顿,应和后面的动词连续.
3.“而”连接词性相同的两个词语(即两个名词、两个动词、两个形容词),表示并列,相当于“而且”、“又”、“和”或不译,这时“而”后不应该停顿.
4.“而”表示承递关系,相当于“而且”、“并且”、“就”或不译.
六、节奏停顿应体现句子结构的原貌.
七、节奏停顿要体现出省略成分.
八、对古代的国号、年号、官职、爵位、史实、地名要了解,否则易导致朗读停顿错误.
九、“也”用在句中揭示停顿,朗读时在其后停顿.如作句尾语气助词则不作停顿.
十、停顿要体现关键词的管辖范围.
十一、句式整齐的四言、五言、六言、七言等,朗读时可用相同的停顿来读,使语气语调一气贯通.
文言文语句节奏划分三条规律:
一、根据文言句子语法结构确定朗读节奏(主、谓、宾).
二、根据发语词、句首的语气词、关联词等虚词或总结性的词语来确定朗读节奏.
三、语句倒装之处要停顿.
还有一点很重要,那就是必须正确理解文意,因为这是确定文言文停顿节奏的前提.在总结经验的同时,打好扎实的文言基础,使自己具有良好的文言语感.
此时/欲下一语描写/不得
翻译:这时我想用一个词来描绘眼前的光景,
喜宾客/其俸禄虽薄/常不使有余
翻译:喜欢宴请客人,他的俸禄微薄,常常不使(俸禄)有剩余.
这些句子停顿是根据上面节奏划分规律之三:根据语言顺序来停顿,即按照“主语—谓语—宾语”、“状语—谓语”、“动词—补语”来停顿,以使语意明显;和规律之六:节奏停顿应体现句子结构的原貌.
A.余幼时/即嗜学
翻译:我小时候就特别喜欢读书.
B.断句应改为:益慕/圣贤之道
翻译:二十岁成人以后,我更加敬慕古代圣贤的学说.
C.无/鲜肥滋味之享
翻译:没有新鲜肥美的东西来享用.
D.烨然/若神人
翻译:光彩照人的样子,如同神人.
这些句子停顿是根据上面节奏划分规律之十:停顿要体现关键词的管辖范围.
这里A项突出“年幼时”,所以在“年幼时”后停顿是对的;B项强调的是“益慕”,所以在“益慕 ”后停顿才对,再则,“圣贤之道”是一个完整的短语,不可分开,这项就错了;C项突出强调的是没有鲜嫩、好吃的肉菜,“无”后停顿是对的;D项是突出光彩照人的样子,所以“烨然”后停顿是对的.

根据意思划分

首先先按照主谓宾来划分,主语、谓语、宾语,若句子的最前面有表示时间的状语,也需要划分。其他个别的地方,需要根据句子的意思,如转折等具体划分。
划分完之后,可以在心里默念几遍,并且对照它的翻译(如果能够翻译出来),切不可将一个词语分成两半。
以上纯属自己总结,如有用词不当和错误,尽请原谅~~~~...

全部展开

首先先按照主谓宾来划分,主语、谓语、宾语,若句子的最前面有表示时间的状语,也需要划分。其他个别的地方,需要根据句子的意思,如转折等具体划分。
划分完之后,可以在心里默念几遍,并且对照它的翻译(如果能够翻译出来),切不可将一个词语分成两半。
以上纯属自己总结,如有用词不当和错误,尽请原谅~~~~

收起

多读几遍 感觉一下