林肯总统的演讲稿所有发表过的演讲稿,不论长短、场合的大小,要英文原稿和华文翻译为什么每个都给葛底斯堡演说的稿?我知道很出名,所以我已经有了,能不能给点别的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 23:30:03

林肯总统的演讲稿所有发表过的演讲稿,不论长短、场合的大小,要英文原稿和华文翻译为什么每个都给葛底斯堡演说的稿?我知道很出名,所以我已经有了,能不能给点别的?
林肯总统的演讲稿
所有发表过的演讲稿,不论长短、场合的大小,要英文原稿和华文翻译
为什么每个都给葛底斯堡演说的稿?我知道很出名,所以我已经有了,能不能给点别的?

林肯总统的演讲稿所有发表过的演讲稿,不论长短、场合的大小,要英文原稿和华文翻译为什么每个都给葛底斯堡演说的稿?我知道很出名,所以我已经有了,能不能给点别的?
林肯最出名的演讲是
《林肯在葛底斯堡的演讲》
林肯在葛底斯堡的演讲:(是美国文学中最漂亮、最富有诗意的文章之一,用时不到2分钟)
八十七年以前,我们的祖先在这块大陆上创立了一个孕育于自由的新国家.他们主张人人生而平等,并为此献身.
现在我们正进行一场伟大的内战,这是一场检验这一国家或者任何一个像我们这样孕育于自由并信守其主张的国家是否能长久存在的战争.我们聚集在这场战争中的一个伟大战场上,将这个战场上的一块土地奉献给那些在此地为了这个国家的生存而牺牲了自己生命的人,作为他们的最终安息之所.我们这样做是完全适当和正确的.可是,从更广的意义上说,我们并不能奉献这块土地——我们不能使之神圣
——我们也不能使之光荣.因为那些在此地奋战过的勇士们,不论是还活着的或是已死去的,已经使这块土地神圣了,远非我们微薄的力量所能予以增减的.世人将不大会注意,更不会长久记住我们在这里所说的话,然而,他们将永远不会忘记这些勇士在这里所做的事.相反地,我们活着的人,应该献身于勇士们未竞的工作,那些曾在此地战斗过的人们已经把这项工作英勇地向前推进了.我们应该献身于留在我们面前的伟大任务——由于他们的光荣牺牲,我们会更加献身于他们为之奉献了最后一切的事业
——我们要下定决心使那些死去的人不致自白牺牲——我们要使这个国家在上帝的庇佑下,获得自由的新生——我们要使这个民主、民治、民享的政府不致从地球上消失.