把常见的濒临灭绝的动物用中英文对照的形式写出来,分成四大类

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 15:51:02

把常见的濒临灭绝的动物用中英文对照的形式写出来,分成四大类
把常见的濒临灭绝的动物用中英文对照的形式写出来,分成四大类

把常见的濒临灭绝的动物用中英文对照的形式写出来,分成四大类
Ten Species on the Brink
十大濒临灭绝的动物
地球上许多最濒危动物,同样也是了不起的.这里有一些大自然的超级明星,它们来自亚洲,美洲,亚太和其他地区,可能很快将不再会有.
Many of the planet's most endangered animals are also its remarkable. Here are a few of nature's superstars from Asia, the Americas, the Pacific and elsewhere that may soon be no more
爪哇犀牛
栖息地:印度尼西亚和越南
剩余:少于60只
也许它们是地球上最最稀有的大型哺乳动物.它们珍贵的角是偷猎者的目标,它们栖息的森林被开发商开发.两者都是导致该物种灭绝的原因.
Javan Rhinoceros
Indonesia and Vietnam
Number remaining: fewer than 60
Perhaps the planet's rarest large mammal. Its horn is prized by poachers, and its forests are prized by developers. Both could spell doom for the species.
cnnas (2009-4-02 10:35:45)
墨西哥小头鼠海豚 Vaquita
栖息地:加利福尼亚湾
剩余: 200至300
是世界上濒临灭绝的一个稀有鲸种,墨西哥小头鼠海豚本身的数量,和被渔网困住是其将要灭绝的主要原因.
Vaquita
Gulf of California
Number remaining: 200 to 300
One of the rarest cetaceans in the world, the Vaquita is endangered by both its limited range and the ease with which it gets caught in fishing nets.
克罗斯河大猩猩
主要栖息地:尼日利亚和喀麦隆
剩余:不到300只
被认为在20世纪80年代已经灭绝的物种,现在仍有存活.猎杀它们食用和因为发展而被挤出栖息地,它们可能不会持续很长时间.
Cross River Gorilla
Nigeria and Cameroon
Number remaining: fewer than 300
Thought to be extinct in the 1980s, the species is holding on, for now. Hunted for bush meat and crowded out by development, it may not last long.
苏门答腊虎
栖息地:苏门达腊,在印度尼西亚
剩余:少于600只
这种小老虎只在苏门答腊生活已经有数百万年,因此难以逃脱人类扩张.大多数幸存者被保护起来,但约100只仍然生活在保护区外的地方.
Sumatran Tiger
Sumatra, in Indonesia
Number remaining: fewer than 600
This small tiger has lived only in Sumatra for a million years, making it hard to escape human expansion. Most survivors dwell in reserves, but about 100 live beyond the borders of the protected areas.
金头猴
栖息地:越南
剩余:少于70只
在2000年,这个灵长类动物被开始保护起来.它仍然是处于严重危险之中,但其数量在2003年上升为几十年来第一次.
Golden-Headed Langur
Vietnam
Number remaining: fewer than 70
All but wiped out, this primate was placed under protection in 2000. It is still in grave danger, but in 2003 its numbers rose for the first time in decades.
黑脚雪貂
栖息地:北美大平原
剩余: 1000 只
美洲大陆上唯一的一种鼬,它们是最濒危的哺乳动物.在1986年,只剩下18只,但物种的数量正在回升.
Black-Footed Ferret
North American Great Plains
Number remaining: about 1,000
The continent's only native ferret is one of its most endangered mammals. In 1986, there were only 18 individuals left, but the species is clawing back.
婆罗洲侏儒象
栖息地:北婆罗洲
剩余: 1500 只
短于亚洲象约20英寸( 50厘米) ,婆罗洲侏儒象也更加温顺.棕榈园的减少,让它们生活在拥挤的空间.
Borneo Pygmy Elephant
Northern Borneo
Number remaining: about 1,500
Shorter than the Asian elephant by about 20 in. (50 cm), the Borneo pygmy elephant is also more docile. Palm plantations have reduced its range, leaving it crowded for space.
大熊猫
栖息地:中国,缅甸,越南
剩余:少于2000只
丧失和破碎的栖息地是导致大熊猫陷入危险状态的主要原因.圈养繁殖和物种保护的帮助希望使大熊猫免遭灭绝.
Giant Panda
China, Burma, Vietnam
Number remaining: fewer than 2,000
Loss and fragmentation of habitat are to blame for the panda's perilous state. Captive breeding and species protection are helping the panda hang on—barely.
北极熊
栖息地:北极的北极圈
剩余:少于25,000
长期的人类发展和偷猎威胁着北极熊的生存,但气候变化和丧失海冰目前正成为导致其减少的主要原因.
Polar Bear
The circumpolar Arctic
Number remaining: fewer than 25,000
Human development and poaching have long threatened the polar bear, but climate change and the loss of sea ice are now pushing it onto the critical list.
湄公河巨型鲶鱼
栖息地:湄公河区域的东南亚
剩余:数百只
因其巨大的个头而特别珍贵(有史以来规模最大的发现是646英镑,或293千克) ,现在在泰国、老挝和柬埔寨是受到保护的物种,但捕捞仍在继续.
Mekong Giant Catfish
Mekong region of Southeast Asia
Number remaining: hundreds
Prized for its enormous size (the largest ever caught was 646 lb., or 293 kg), it is now protected in Thailand, Laos and Cambodia, but fishing goes on.
紫色沼泽蟹 Purple Marsh Crab
Found only in the wetlands of upper Guinea in West Africa, the purple marsh crab lives in muddy holes that remain wet even during the dry season. The first living specimens of these semiterrestrial air-breathers were collected in 2005.
The recent discovery of a new population of this elusive crab has led to its conservation status being reclassified from "critical" to "endangered" on the 2008 Red List of Threatened Species.
Rameshwaram降落伞蜘蛛
Rameshwaram Parachute Spider
Restricted to a handful of plantations on the island of Rameshwaram and the nearby mainland of India, the Rameshwaram parachute spider is a critically endangered tarantula on the 2008 Red List of Threatened Species.
The spider likely numbers fewer than 500 individuals, as its woodland habitat is being destroyed as plantations are converted into tourist destinations.
霍尔德里奇的蟾蜍 Holdridge's Toad
The Holdridge's toad of Costa Rica is defined as extinct on the 2008 IUCN Red List of Threatened Species, released October 6.
Despite numerous surveys, the amphibian has not been recorded in its rain forest habitat since 1986.
Researchers think the toad might be a victim of a devastating fungal disease that has been linked to widespread declines in the world's amphibian species.
古巴鳄 Cuban Crocodile
Ten Species on the Brink
十大濒临灭绝的动物
地球上许多最濒危动物,同样也是了不起的.这里有一些大自然的超级明星,它们来自亚洲,美洲,亚太和其他地区,可能很快将不再会有.
Many of the planet's most endangered animals are also its remarkable. Here are a few of nature's superstars from Asia, the Americas, the Pacific and elsewhere that may soon be no more
爪哇犀牛
栖息地:印度尼西亚和越南
剩余:少于60只
也许它们是地球上最最稀有的大型哺乳动物.它们珍贵的角是偷猎者的目标,它们栖息的森林被开发商开发.两者都是导致该物种灭绝的原因.
Javan Rhinoceros
Indonesia and Vietnam
Number remaining: fewer than 60
Perhaps the planet's rarest large mammal. Its horn is prized by poachers, and its forests are prized by developers. Both could spell doom for the species.
墨西哥小头鼠海豚 Vaquita
栖息地:加利福尼亚湾
剩余: 200至300
是世界上濒临灭绝的一个稀有鲸种,墨西哥小头鼠海豚本身的数量,和被渔网困住是其将要灭绝的主要原因.
Vaquita
Gulf of California
Number remaining: 200 to 300
One of the rarest cetaceans in the world, the Vaquita is endangered by both its limited range and the ease with which it gets caught in fishing nets.
克罗斯河大猩猩
主要栖息地:尼日利亚和喀麦隆
剩余:不到300只
被认为在20世纪80年代已经灭绝的物种,现在仍有存活.猎杀它们食用和因为发展而被挤出栖息地,它们可能不会持续很长时间.
Cross River Gorilla
Nigeria and Cameroon
Number remaining: fewer than 300
Thought to be extinct in the 1980s, the species is holding on, for now. Hunted for bush meat and crowded out by development, it may not last long.
苏门答腊虎
栖息地:苏门达腊,在印度尼西亚
剩余:少于600只
这种小老虎只在苏门答腊生活已经有数百万年,因此难以逃脱人类扩张.大多数幸存者被保护起来,但约100只仍然生活在保护区外的地方.
Sumatran Tiger
Sumatra, in Indonesia
Number remaining: fewer than 600
This small tiger has lived only in Sumatra for a million years, making it hard to escape human expansion. Most survivors dwell in reserves, but about 100 live beyond the borders of the protected areas.
金头猴
栖息地:越南
剩余:少于70只
在2000年,这个灵长类动物被开始保护起来.它仍然是处于严重危险之中,但其数量在2003年上升为几十年来第一次.
Golden-Headed Langur
Vietnam
Number remaining: fewer than 70
All but wiped out, this primate was placed under protection in 2000. It is still in grave danger, but in 2003 its numbers rose for the first time in decades.
黑脚雪貂
栖息地:北美大平原
剩余: 1000 只
美洲大陆上唯一的一种鼬,它们是最濒危的哺乳动物.在1986年,只剩下18只,但物种的数量正在回升.
Black-Footed Ferret
North American Great Plains
Number remaining: about 1,000
The continent's only native ferret is one of its most endangered mammals. In 1986, there were only 18 individuals left, but the species is clawing back.
cnnas (2009-4-02 10:48:18)
婆罗洲侏儒象
栖息地:北婆罗洲
剩余: 1500 只
短于亚洲象约20英寸( 50厘米) ,婆罗洲侏儒象也更加温顺.棕榈园的减少,让它们生活在拥挤的空间.
Borneo Pygmy Elephant
Northern Borneo
Number remaining: about 1,500
Shorter than the Asian elephant by about 20 in. (50 cm), the Borneo pygmy elephant is also more docile. Palm plantations have reduced its range, leaving it crowded for space.
cnnas (2009-4-02 10:50:40)
大熊猫
栖息地:中国,缅甸,越南
剩余:少于2000只
丧失和破碎的栖息地是导致大熊猫陷入危险状态的主要原因.圈养繁殖和物种保护的帮助希望使大熊猫免遭灭绝.
Giant Panda
China, Burma, Vietnam
Number remaining: fewer than 2,000
Loss and fragmentation of habitat are to blame for the panda's perilous state. Captive breeding and species protection are helping the panda hang on—barely.
cnnas (2009-4-02 10:52:05)
北极熊
栖息地:北极的北极圈
剩余:少于25,000
长期的人类发展和偷猎威胁着北极熊的生存,但气候变化和丧失海冰目前正成为导致其减少的主要原因.
Polar Bear
The circumpolar Arctic
Number remaining: fewer than 25,000
Human development and poaching have long threatened the polar bear, but climate change and the loss of sea ice are now pushing it onto the critical list.
cnnas (2009-4-02 10:54:17)
湄公河巨型鲶鱼
栖息地:湄公河区域的东南亚
剩余:数百只
因其巨大的个头而特别珍贵(有史以来规模最大的发现是646英镑,或293千克) ,现在在泰国、老挝和柬埔寨是受到保护的物种,但捕捞仍在继续.
Mekong Giant Catfish
Mekong region of Southeast Asia
Number remaining: hundreds
Prized for its enormous size (the largest ever caught was 646 lb., or 293 kg), it is now protected in Thailand, Laos and Cambodia, but fishing goes on.
cnnas (2009-4-19 22:38:47)
紫色沼泽蟹 Purple Marsh Crab
发现只有在西非,紫色的湿仍然存在旱季期间甚至泥泞的沼泽蟹洞生活的上几内亚湿地.这些semiterrestrial空气最初的活标本收集呼吸器在2005年.
在这个难以捉摸的螃蟹,最近发现的新的人口,导致其保护状况正在从“危急”到“濒危”的2008年濒危物种红色名单重新分类.
Found only in the wetlands of upper Guinea in West Africa, the purple marsh crab lives in muddy holes that remain wet even during the dry season. The first living specimens of these semiterrestrial air-breathers were collected in 2005.
The recent discovery of a new population of this elusive crab has led to its conservation status being reclassified from "critical" to "endangered" on the 2008 Red List of Threatened Species.
cnnas (2009-4-19 22:40:37)
Rameshwaram降落伞蜘蛛
Rameshwaram Parachute Spider
限制对Rameshwaram岛和邻近的印度大陆,Rameshwaram降落伞蜘蛛少数的种植园是在2008年濒危物种红色名录濒危塔兰图拉.
蜘蛛人数可能少于500人作为其林地栖息地,被销毁种植园成为旅游目的地的转变.
Restricted to a handful of plantations on the island of Rameshwaram and the nearby mainland of India, the Rameshwaram parachute spider is a critically endangered tarantula on the 2008 Red List of Threatened Species.
The spider likely numbers fewer than 500 individuals, as its woodland habitat is being destroyed as plantations are converted into tourist destinations.
cnnas (2009-4-19 22:42:02)
霍尔德里奇的蟾蜍 Holdridge's Toad
在霍尔德里奇的哥斯达黎加蟾蜍灭绝是指在2008年世界自然保护联盟濒危物种红色10月6日公布,名单.
尽管多次调查中,两栖类没有记录在其雨林栖息地自1986年以来.
研究人员认为,蟾蜍可能是一个毁灭性的真菌疾病,已与世界上的两栖类物种普遍下跌的受害者.
The Holdridge's toad of Costa Rica is defined as extinct on the 2008 IUCN Red List of Threatened Species, released October 6.
Despite numerous surveys, the amphibian has not been recorded in its rain forest habitat since 1986.
Researchers think the toad might be a victim of a devastating fungal disease that has been linked to widespread declines in the world's amphibian species.
cnnas (2009-4-19 22:43:04)
古巴鳄 Cuban Crocodile
Popu人口减少,在过去三代百分之八十以上已导致古巴鳄鱼迁离“濒危”到“濒危”的2008年红色名录.
狩猎,与其他鳄鱼品种杂交,生境质量下降作出了贡献小,淡水鳄鱼,这是只有在古巴发现的下降.lation decreases of more than 80 percent over the last three generations have led to the Cuban crocodile being moved from "endangered" to "critically endangered" on the 2008 Red List.
Hunting, hybridization with other croc species, and diminished habitat quality have contributed to the decline of the small, freshwater crocodile, which is found only in Cuba.
Population decreases of more than 80 percent over the last three generations have led to the Cuban crocodile being moved from "endangered" to "critically endangered" on the 2008 Red List.
Hunting, hybridization with other croc species, and diminished habitat quality have contributed to the decline of the small, freshwater crocodile, which is found only in Cuba.