帮忙分析几句英语句子1.grizzly menace 中文翻译是可怕的威胁,但是查grizzly意思是灰白的,请问有“可怕的”意思么?2.first up the month "first up"是词组么?有什么用法?3.but also prosperity that finds us through

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 06:53:49

帮忙分析几句英语句子1.grizzly menace 中文翻译是可怕的威胁,但是查grizzly意思是灰白的,请问有“可怕的”意思么?2.first up the month "first up"是词组么?有什么用法?3.but also prosperity that finds us through
帮忙分析几句英语句子
1.grizzly menace 中文翻译是可怕的威胁,但是查grizzly意思是灰白的,请问有“可怕的”意思么?
2.first up the month "first up"是词组么?有什么用法?
3.but also prosperity that finds us through the water.(还有各种我们从水里发现的丰富资源) 这里是finds us 是什么用法?
4.the oceans are not ours to abuse.“ours to abuse”什么用法
5.there were the ancient tales of merfolk(人鱼) to lend awe to our vision of the oceans.这里为什么用"lend”,以及vision有什么用法.
6.hit the highest of high notes.为什么用hit

帮忙分析几句英语句子1.grizzly menace 中文翻译是可怕的威胁,但是查grizzly意思是灰白的,请问有“可怕的”意思么?2.first up the month "first up"是词组么?有什么用法?3.but also prosperity that finds us through
1、我觉得英语中存在着一定的意译,灰白的威胁,说不通啊,翻译成可怕的很通顺了
2、first up 是第一,首先的意思,一般放在句首与后面句子用逗号隔开
3、我感觉是从find 和us 中间断句的,这个我还不是太理解,再想想啦
4、这句话是说海洋不是我们滥用的,不是你这样断句的 are not us 修饰the oceans 做定语,to abuse 是不定式,
5、lend 本意是借给、提供,这里是说古老的人鱼故事借给了我们视觉上对于海洋的敬畏,lend 有一种加ear hand 的用法,vision就是视觉吧
6、hit有大到某一高点或地点的用法,high notes 是高音的意思,就是达到了最高的高音,制高点了