古文 ,的翻译 急~~~~~~!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 20:59:21

古文 ,的翻译 急~~~~~~!
古文 ,
的翻译 急~~~~~~!

古文 ,的翻译 急~~~~~~!
原文
  楚人 居贫,读《淮南方》,得“螳螂伺蝉自鄣叶可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之.叶落树下,树下先有落叶,不能复分别.扫取数斗归,一一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”.嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物.吏遂缚诣县.县官受辞,自说本末,官大笑,放而不治.
  译文
  有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南方》这本书,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮蔽自己的身体,可以用这种方法隐蔽自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶——就是螳螂窥伺蝉时使着隐身的那片树叶,来摘取它.这片树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那片树叶.楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看得见我不?”妻子开始总是回答说“看得见”,整整过了一天,就厌烦疲倦得无法忍受,只得欺骗他说“看不见了”.楚人内心暗自高兴,携带着对叶进入集市,当着面拿取人家的货物.于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里.县官审问他,听他说了事情的本末后大笑起来,把他放了,没有治罪
  1.楚人居贫②,读《淮南方》③,得“螳螂伺④蝉自鄣叶⑤可以隐形⑥”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之.叶落树下,树下先有落叶,不能复分别.扫取数斗归,—一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不⑦?”妻始时恒⑧答言“见”,经日⑨,乃厌倦不堪,绐⑩云“不见”.嘿⑾然大喜,⑿赍叶入市,对面取人物⒀.吏⒁遂缚诣⒂县⒃.
  ①选自《笑林》.邯郸淳,姓邯郸,名淳,三国时人,做过给事中的官.楚人,楚国人.楚国,现在的湖北省及其周围一带.②【贫居】过穷日子.③【《淮南方》】一种讲医药的书,可能没有传下来.④【伺】侦察等候.⑤【自鄣叶】遮蔽自己的树叶.鄣,同“障”.⑥【隐形】隐藏形体,别人看不见.⑦【不】同“否”.⑧【恒】常是,总是.⑨【经日】经过一整天(表示时间很长).⑩【绐】(dài)哄骗.⑾【嘿】同“默”.⑿【赍(jī)】携带.⒀【对面取人物】当面拿人家的东西.⒁【吏】指县里的公差.⒂【诣(yì)】到……去.⒃【县】指县衙门.
  启示:楚人是一个妄想用一片树叶来掩盖自己的不正当行为的、贪婪而愚蠢的人.还是一个贪婪,被眼前细小、局部的事物所蒙蔽,看不到事物的本质和整体的人.
  讽刺了:利欲熏心,想不劳而获,自欺欺人的蠢人.
  成语:楚人隐形中楚人是十分愚蠢的,用成语概括一叶障目,不见泰山.
  作者介绍
  作者 邯郸淳,三国魏书法家.字子淑,颍川阳翟(今河南禹州)人.官至给事中.工书,诸体皆能.袁昂《书评》称其书:“应规入矩,方圆乃成.”西晋卫恒《四体书势》载其篆书师法曹喜,楷书取法王次仲,善作小字.并认为蔡邕善书篆,“采斯、喜之法,为古今杂形,然精密闲理不如淳.”他博学多才,擅长书法,所编《笑林》三卷,是我国最早的一部笑话集.该书以嘲讽愚庸的笑话故事见长,其一些具有较强的社会意义.该书已亡佚,现仅存29则.后世的一些笑话书,都受《笑林》一书的影响.被后世尊称为《笑林》祖师.邯郸淳,善篆书,有名.卫恒《四体书势》古文序云:“自秦用篆书,焚烧先典,而古文绝矣.汉武帝时,鲁恭王坏孔子宅,得《尚书》、《春秋》、《论语》、《孝经》,时人已不复知有古文,谓之科斗书,汉世秘藏,希得见之.魏初传古文者,出于邯郸淳”.邯郸淳的书法成就很大,《魏略》言其“善《苍》、《雅》、虫、篆、许氏字指”.可惜其墨迹早巳不传.博学多才,精通训诂,善写"虫篆"与八分隶书.曾得曹操器重.魏黄初(222)中,官为博士、给事中.因其著《投壶赋》工巧精密,得魏文帝赏赐.著《笑林》3卷,被宋代人增添至10卷.原书今已不见,但在中国文学史上具有一定地位.