英语翻译以下两种情况,那一种更地道,加冠词还是不加?Assistant to the General Manager of ****the Assistant to the General Manager of ****这是要在名片上用的,此人是央企所属省级单位的总经理助理,怎么翻更
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 00:02:44
英语翻译以下两种情况,那一种更地道,加冠词还是不加?Assistant to the General Manager of ****the Assistant to the General Manager of ****这是要在名片上用的,此人是央企所属省级单位的总经理助理,怎么翻更
英语翻译
以下两种情况,那一种更地道,加冠词还是不加?
Assistant to the General Manager of ****
the Assistant to the General Manager of ****
这是要在名片上用的,此人是央企所属省级单位的总经理助理,怎么翻更贴切?
另外,若是加冠词,那么“the”是大写还是小写?还是第一个“t”大写?Assistant的首字母还大写吗?
英语翻译以下两种情况,那一种更地道,加冠词还是不加?Assistant to the General Manager of ****the Assistant to the General Manager of ****这是要在名片上用的,此人是央企所属省级单位的总经理助理,怎么翻更
Assistant to the General Manager of ****
英语翻译以下两种情况,那一种更地道,加冠词还是不加?Assistant to the General Manager of ****the Assistant to the General Manager of ****这是要在名片上用的,此人是央企所属省级单位的总经理助理,怎么翻更
英语翻译“我有靠你吗?” “我没那福分!”能地道就更好了!
如何把英语翻译得更地道
英语翻译有更地道的翻译吗?
英语翻译有没有更地道的翻译?
你能告诉我一种更地道的表达方式讲我刚才说的意思表达出来吗,英语翻译这句,
ABS和ABS+PC的两种材质,那一种更好啊?
英语翻译能加一点感情色彩那就更好了.
英语翻译请翻译地道一些,查到有以下两种表达,不知道对该句子的翻译有无关系。let it pass 且不管它,暂且不谈pass without remark 默认
英语翻译RT,清明节的翻译方法两种都是合理的:the Tomb-sweeping Daythe Qingming festival请问哪个更加地道一点,也就是哪个更符合外国人的说法
英语翻译我能写一手好字.I have a beautiful handwriting.或者 I can write beautiful calligraphy以上两种对吗?各位有什么更地道的翻译吗?
英语翻译感觉两种说法好像都有道理,但肯定有一种是错的,请提供答案的参考资料或依据,第一种好像更有道理
英语翻译we are witness together 这样翻译对吗?求更标准更地道更有意思更有文化的翻译,
地道的两种意思组词
中文和英文相比,那一种语言更原始?哪一种语言更发达?
【爱莲说】 出淤泥而不染与濯清涟而不妖两种境界,品格,那一种更难达到,为什么?怎样才能做到“不染”本人头脑不灵活,记忆力差,
输入语句后面加双引号与不加双引号的区别两种情况一种是 INPUT X;X 令一种是INPUT X 请问2者有什么区别,在数学书看的
这两句英文那句更地道啊?1- spend time study.2- spend time to learning.