英语翻译唐临性宽仁,多恕.尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进.临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止.”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 15:50:25

英语翻译唐临性宽仁,多恕.尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进.临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止.”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可
英语翻译
唐临性宽仁,多恕.尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进.临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止.”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可弃之.”终不扬其过也.
阳城尝绝粮,遣奴求米.奴以米易酒,醉卧于路.城迎之,奴未醒,乃负以归.及奴觉,谢罪.城曰:“寒而饮,何害也!”
解释下列句子中词
1.向( )取白衫且止 2.潜( )觉其故 3.奴以米易( )酒
翻译
终不扬其过.
你赞同唐临、阳城的做法吗?为什么?

英语翻译唐临性宽仁,多恕.尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进.临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止.”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可
唐临对人宽容大度.有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来.唐临知道以后,让人找来童子对他说:"今天气不顺,不适合悲伤哭泣,我刚才让你去拿白衣衫,就不要去了."又曾经命人煮药,那人煮坏了.唐临暗地知道了原因,对他说:"今天天气阴暗不适合吃药,应该把药扔掉."最后都没有追究他的过失,他的宽恕待人达到了这种地步.
阳城曾经断粮,派遣奴去求米.奴用米换酒,喝得醉在路上.阳城去接他,他还没醒,就把他背回家.后来奴知道了,向阳城谢罪.阳城说:“天寒冷喝酒,没有什么不好的!”
向 不清楚 大概是(直到) 潜(暗暗地) 易(换)
句子:唐临始终不说(家童)所犯的过错
回答 :安你个人看法 如果赞同么就是赞同这两个人宽容描述一遍
如果不赞同就说应该对他们严厉描述一遍就好啦!

唐临对人宽容大度。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,让人找来童子对他说:"今天气不顺,不适合悲伤哭泣,我刚才让你去拿白衣衫,就不要去了。"又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,对他说:"今天天气阴暗不适合吃药,应该把药扔掉。"最后都没有追究他的过失,他的宽恕待人达到了这种地步。
阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,...

全部展开

唐临对人宽容大度。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,让人找来童子对他说:"今天气不顺,不适合悲伤哭泣,我刚才让你去拿白衣衫,就不要去了。"又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,对他说:"今天天气阴暗不适合吃药,应该把药扔掉。"最后都没有追究他的过失,他的宽恕待人达到了这种地步。
阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,喝得醉在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。后来奴知道了,向阳城谢罪。阳城说:“天寒冷喝酒,没有什么不好的!”
向 不清楚 大概是(直到) 潜(暗暗地) 易(换)
句子:唐临始终不说(家童)所犯的过错
回答 :安你个人看法 如果赞同么就是赞同这两个人宽容描述一遍
如果不赞同就说应该对他们严厉描述一遍就好啦!

收起

[答案] 1..(1)先前,原先(刚才)(2)暗中 (3)交换(3分,每词1分) 2.(唐临)始终没有张扬家僮的过错。(2分,意对即可) 3.示例1:赞同,他们二人为人宽厚,善于待下,这是一种美德。示例2:不赞同,他们的做法,是对下属的纵容,容易导致下属再次犯错。(2分,根据表达,酌情给分)...

全部展开

[答案] 1..(1)先前,原先(刚才)(2)暗中 (3)交换(3分,每词1分) 2.(唐临)始终没有张扬家僮的过错。(2分,意对即可) 3.示例1:赞同,他们二人为人宽厚,善于待下,这是一种美德。示例2:不赞同,他们的做法,是对下属的纵容,容易导致下属再次犯错。(2分,根据表达,酌情给分)

收起

唐临对人宽容大度。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,让人找来童子对他说:"今天气不顺,不适合悲伤哭泣,我刚才让你去拿白衣衫,就不要去了。"又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,对他说:"今天天气阴暗不适合吃药,应该把药扔掉。"最后都没有追究他的过失,他的宽恕待人达到了这种地步。
阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,...

全部展开

唐临对人宽容大度。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,让人找来童子对他说:"今天气不顺,不适合悲伤哭泣,我刚才让你去拿白衣衫,就不要去了。"又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,对他说:"今天天气阴暗不适合吃药,应该把药扔掉。"最后都没有追究他的过失,他的宽恕待人达到了这种地步。
阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,喝得醉在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。后来奴知道了,向阳城谢罪。阳城说:“天寒冷喝酒,没有什么不好的!”
宽:宽厚。   仁:仁慈。   恕:宽容,宽恕。   向:原先,从前,曾经   潜:暗地里。   扬:宣扬,揭发。   绝:断绝。   遣:派遣。   以:凭借。   易:换取。   负:背。   觉:睡醒。   尝:曾经。   过:过错。   馀衣:别的衣服
1.翻译:终不扬其过也。   答:(唐临)始终没有张扬家僮的过错。   2.你赞同唐临、阳城的做法吗?   答:①赞同,无论唐临还是阳城,他们对待僮婢时,不因其地位高而以居高临下的姿态对其呼来喝去,他们的宽容态度让人敬服。   ②不赞同,宽容也应有针对性并且适度,毕竟宽容是作用于双方的作用力与反作用力,如果能够起到缓和与教诲的效果固然好,否则不分情况,放纵尺度,将宽容变为纵容,就会扭曲了宽容的真正含义。

收起

关于他的做法是对的

1.(1)先前,原先(刚才)(2)暗中(3)交换
2.(唐临)始终没有张扬家僮的过错。
3.示例1:赞同。他们二人为人厚道,善于待下,这是一种美德。示例2:不赞同。他们的做法,是对下属的纵容,容易导致下属再次犯错。

唐临对人宽容大度。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,让人找来童子对他说:"今天气不顺,不适合悲伤哭泣,我刚才让你去拿白衣衫,就不要去了。"又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,对他说:"今天天气阴暗不适合吃药,应该把药扔掉。"最后都没有追究他的过失,他的宽恕待人达到了这种地步。
阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,...

全部展开

唐临对人宽容大度。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,让人找来童子对他说:"今天气不顺,不适合悲伤哭泣,我刚才让你去拿白衣衫,就不要去了。"又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,对他说:"今天天气阴暗不适合吃药,应该把药扔掉。"最后都没有追究他的过失,他的宽恕待人达到了这种地步。
阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,喝得醉在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。后来奴知道了,向阳城谢罪。阳城说:“天寒冷喝酒,没有什么不好的!”
向 不清楚 大概是(直到) 潜(暗暗地) 易(换)
句子:唐临始终不说(家童)所犯的过错

收起

英语翻译唐临性宽仁,多恕.尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进.临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止.”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可 英语翻译唐临性宽仁,多恕.尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进.临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止.”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可 课外文言文翻译《不责僮婢》节选:唐临性宽仁,多恕······及奴觉,谢罪.城曰:“寒而饮,何害也! 课外文言文翻译 《不责僮婢》唐临性宽仁,多恕······城曰:“寒而饮,何害也!” 梦见吊丧,代表什么 鼓琴吊丧译文 课外文言文翻译:选自冯梦龙《古今谭概》唐临性宽仁、、、、城曰;寒而饮,何害也!” 刘宽仁恕文言文翻译 令某人失望英语翻译 鼓琴吊丧的详细解释、注释、、 ()吊丧—假慈悲()填动物 英语翻译是强项令中的 英语翻译史鰌,字子鱼,病且死.谓子曰:“吾不能进琢伯玉,退弥子瑕.生不能成礼,置尸北堂足乙.”鰌死,灵公往吊丧,其子具言.公曰:“夫子生而进贤,退不肖,死以尸谏,可谓忠乙.”乃召琢伯玉 文言文唐临宽仁多恕 的翻译 一个宽仁大义的人聂荣臻作文 不要再令我担心好吗?英语翻译 “令我失望的是...”英语翻译 英语翻译前令束手不敢犯.