请帮忙翻译下面句子:To assess whether afeature on a critical shape should be considered distinct and separate from thecritical shape in assessingacceptable protrusion of the 1.5” (38.1mm)gauge, the distance from the posterior wall of the

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 22:10:40

请帮忙翻译下面句子:To assess whether afeature on a critical shape should be considered distinct and separate from thecritical shape in assessingacceptable protrusion of the 1.5” (38.1mm)gauge, the distance from the posterior wall of the
请帮忙翻译下面句子:
To assess whether afeature on a critical shape should be considered distinct and separate from thecritical shape in assessingacceptable protrusion of the 1.5” (38.1mm)gauge, the distance from the posterior wall of the oropharynx to the tonsillarpillarsshould be used. This length is 0.75 inches (19.05mm). The 0.75’’(19.05mm) end component does not have to be located in thecenter axis, butdoes have to fall within the top half of the critical shape. The structurallydifferentiated component must be 0.75’’(19.05mm) from the top of the criticalshape.

请帮忙翻译下面句子:To assess whether afeature on a critical shape should be considered distinct and separate from thecritical shape in assessingacceptable protrusion of the 1.5” (38.1mm)gauge, the distance from the posterior wall of the
为了评估是否成为在一个重要的形状应该考虑在assessingacceptable 1.5突出的临界形状不同”(38.1mm)计,从口咽后壁的tonsillarpillarsshould可用距离.这个长度是0.75英寸(19.05毫米).0.75”(19.05毫米)端部件不必须位于在中心轴,但必须在关键的形状的顶部.该structurallydifferentiated组件必须0.75”(19.05毫米)的criticalshape顶.

评估是否afeature关键应该考虑不同的形状和分开thecritical形状assessingacceptable突出的1.5”(38.1毫米)计,口咽后壁的距离tonsillarpillarsshould被使用。这个长度是0.75英寸(19.05毫米)。0.75“(19.05毫米)结束组件不需要位于黑洞中心轴,butdoes必须属于关键的上半部分的形状。structurallydifferen...

全部展开

评估是否afeature关键应该考虑不同的形状和分开thecritical形状assessingacceptable突出的1.5”(38.1毫米)计,口咽后壁的距离tonsillarpillarsshould被使用。这个长度是0.75英寸(19.05毫米)。0.75“(19.05毫米)结束组件不需要位于黑洞中心轴,butdoes必须属于关键的上半部分的形状。structurallydifferentiated组件必须0.75”(19。

收起

为了评估是否成为在一个重要的形状应该考虑在assessingacceptable 1.5突出的临界形状不同”(38.1mm)计,从口咽后壁的tonsillarpillarsshould可用距离。这个长度是0.75英寸(19.05毫米)。0.75”(19.05毫米)端部件不必须位于在中心轴,但必须在关键的形状的顶部。...

全部展开

为了评估是否成为在一个重要的形状应该考虑在assessingacceptable 1.5突出的临界形状不同”(38.1mm)计,从口咽后壁的tonsillarpillarsshould可用距离。这个长度是0.75英寸(19.05毫米)。0.75”(19.05毫米)端部件不必须位于在中心轴,但必须在关键的形状的顶部。

收起

请帮忙翻译下面句子:To assess whether afeature on a critical shape should be considered distinct and separate from thecritical shape in assessingacceptable protrusion of the 1.5” (38.1mm)gauge, the distance from the posterior wall of the RECOMMENDED USE TO ASSESS YOUR TOLERANCE:翻译 hello glad to talk with u 请帮忙翻译句子 英语翻译请帮忙翻译句子! 请帮忙翻译一下下面的句子,其中for some time是什么意思呢I've been meaning to write for some time ,but I've always postponed it. 请帮忙翻译下面的句子:The boy likes lying on the stomach. 包干使用 英语请帮忙翻译下面句子:“该差旅费由乙方包干使用”. 2、请帮忙翻译下面划绿色线的句子,会采纳! 请英语达人帮忙翻译一个句子(汉译英)RT,请帮忙翻译下面这个句子“优雅的微笑,幽雅的美好”在线等,谢谢 请大家帮忙翻译这个句子,After eat to live ,but not live to eat! 请英语好的大神帮忙翻译下下面句子中式英语或者字面翻译的不要, 请帮我翻译一下 critically assess the contribution that marketing communications can make to development of marketing relationships 如何去写呢 需要从哪方面入手? 帮忙翻译一下下面这个句子 I want to restore the nature,to be a bad girl.Ha ha ha . be to do sth翻译为一定会,请帮忙造个句子 请帮忙翻译下面这句话,重点是剖析句子结构.evidence has been increasing that children's exposure to violence on television has longlasting effects on their behavior.(原文翻译:越来越多的证据表明,孩子们接触到电 请各位帮忙翻译一下下面两个句子,谢谢.1. Critically analyse the tensions within the international legal system with respect to international legal personality and participation.2. To what extent should we be less impressed with the spe 请帮忙翻译一下下面的句子!speed up input stages by tapping the wider voltage swing at the output. 好深奥的句子,帮忙分析下句子成份吧分析下句子成分 standardized tests may not assess all the important elements necessary to succeed in school and in life ,argues Pobert.J.Sternberg.