英语翻译天时不如地利全古文翻译急急急急急

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:55:31

英语翻译天时不如地利全古文翻译急急急急急
英语翻译
天时不如地利全古文翻译急急急急急

英语翻译天时不如地利全古文翻译急急急急急
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结.  方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围、进攻它却不能取胜.包围、进攻它,必定是得到了有利于作战的天气、时令,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理条件.  城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因为对作战有利的地理条件比不上作战中的人心所向、内部团结.  所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限;巩固国防不能靠山河的险要;震慑天下不能靠武力的强大.施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少.帮助他的人少到了极点,内外亲戚都会背叛他.帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他.凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟姐妹都背叛的君主,所以,施行仁政的君主要么不战,战就一定能胜利.

有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形(重要)

原文:孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。 三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
译文: 孟子说:“适宜作战的时令、气候比不上有利于作战的地形,有利于作战的地势比不上得人心、上下团结。   方圆三里的内城,方圆七里的内城,敌人包围攻打却不能取胜。敌...

全部展开

原文:孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。 三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
译文: 孟子说:“适宜作战的时令、气候比不上有利于作战的地形,有利于作战的地势比不上得人心、上下团结。   方圆三里的内城,方圆七里的内城,敌人包围攻打却不能取胜。敌人既然围起来攻打它,必然有有利于作战的时令、气候;但还没有取胜,这是因为适宜作战的时令、气候比不上有利于作战的地形。    城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备盔甲不是不锐利,粮食不是不多;但守城者抛弃城池离开了它,这是有利于作战的地形比不得人心、上下团结。   所以说:限制百姓的流动不能凭借划定的边疆界线,巩固国防不能凭借山川河流的险要,在天下建立威信不能凭借武器装备的坚固锐利。得治国之道、施行仁政的人,帮助他的人会很多,失治国之道、不施行仁政的人,帮助他的人就很少。少助达到极点,连族内外的亲属都会背叛他;多助达到极点,天下人都会服从他。(拥有民心的统治者)凭借天下的归顺,去攻打族内外亲属都会背叛(他的统治者)的人,所以拥有民心的统治者要么不打仗,若进行战争则必定胜利。"

收起

有利的作战时令、气候比不上有利的作战的地势,有利的作战的地势,比不上得人心、上下团结团结。   
三里的内城,七里的外城,围攻它却不能取胜。围攻它,必定得到了有利的作战时令、气候。这样却不能取胜,这是因为有利的作战时令、气候比不上有利的作战地势。   
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不坚固锐利,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因为有利的...

全部展开

有利的作战时令、气候比不上有利的作战的地势,有利的作战的地势,比不上得人心、上下团结团结。   
三里的内城,七里的外城,围攻它却不能取胜。围攻它,必定得到了有利的作战时令、气候。这样却不能取胜,这是因为有利的作战时令、气候比不上有利的作战地势。   
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不坚固锐利,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因为有利的地势比不上作战中得人心,上下团结。   
所以说,限制百姓不能靠划定的边界;巩固国防不能凭借山河的险要;在天下建立威信不能靠武力的强大。得到治国之道的君主,帮助他的人就多,没有得到治国之道的君主,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,亲戚都会背叛他。帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打亲戚都背叛的国家,所以,施行仁政的君主要么不战,战就一定能胜利。

收起

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结。   方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围、进攻它却不能取胜。包围、进攻它,必定是得到了有利于作战的天气、时令,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理条件。   城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因...

全部展开

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结。   方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围、进攻它却不能取胜。包围、进攻它,必定是得到了有利于作战的天气、时令,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理条件。   城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因为对作战有利的地理条件比不上作战中的人心所向、内部团结。   所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限;巩固国防不能靠山河的险要;震慑天下不能靠武力的强大。施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,内外亲戚都会背叛他。帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟姐妹都背叛的君主,所以,施行仁政的君主要么不战,战就一定能胜利。

收起

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结。   
方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围、进攻它却不能取胜。包围、进攻它,必定是得到了有利于作战的天气、时令,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理条件。   
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食并不是不多...

全部展开

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结。   
方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围、进攻它却不能取胜。包围、进攻它,必定是得到了有利于作战的天气、时令,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理条件。   
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因为对作战有利的地理条件比不上作战中的人心所向、内部团结。   所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限;巩固国防不能靠山河的险要;震慑天下不能靠武力的强大。施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,内外亲戚都会背叛他。帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟姐妹都背叛的君主,所以,施行仁政的君主要么不战,战就一定能胜利。
有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形(重要)

收起