英语翻译要句子,不要单词

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 23:44:51

英语翻译要句子,不要单词
英语翻译
要句子,不要单词

英语翻译要句子,不要单词
刚才考虑了一下 这句话最好还是不要直译 那样会很破坏这句话所要表达的意思 于是我想到了the more ...the more句型
所以翻译 如下
the more colors in the world ,the more smiles on people's face
您的支持就是我继续前行及帮助别人的动力 愿您与我共同携手传播『 爱心 』之种
望采纳↖(^ω^)↗

The world loses part of its colorfulness as each smile fades away

瞎想了两个,仅供参考
With each smile, you add a new shade to the world
或者
The world pales as each smile is lost

Stripped of smile, the world stripped of color.明白吗