翻译古文及字 贾人渡河

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 01:02:29

翻译古文及字 贾人渡河
翻译古文及字 贾人渡河

翻译古文及字 贾人渡河
【原文今译】
从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救.有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子.”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子.渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了.后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水.正好原先救过他的那个渔夫也在那里.有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人.”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了.
故事点评:这个成语通常用来比喻一些人说话不讲信用,言而无信.商人许金不酬,失信于人,最终遭到灭顶之灾;渔者见死不救,只图一时痛快.充分体现了人情的淡薄.
【寓言意义】
人无信不立.既然答应别人的事,就要兑现承诺.言而无信,必失信于人.“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他再次遇到险情时,无论他怎样对渔夫承诺,渔夫都不会再听他的话去救他,最终把自己最为宝贵的生命丢掉了.看来,“承诺是金”这句话一点都不假.然而,渔夫也做得太绝,他不应该见死不救的.但是在这种情况下,我们很难做出决定.本文记叙了一巨商不讲信用,许百金而给十金,最终逃脱不了灭顶之灾的事.