英语翻译tread a fine line between old-school and fashionable-like this knit tie-while avoiding the trendier,Mad Men-inspired look that is fast waning.我大概理解可是不知道怎么翻译合适,翻译器翻译的很容易可以看出来,就

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 11:39:47

英语翻译tread a fine line between old-school and fashionable-like this knit tie-while avoiding the trendier,Mad Men-inspired look that is fast waning.我大概理解可是不知道怎么翻译合适,翻译器翻译的很容易可以看出来,就
英语翻译
tread a fine line between old-school and fashionable-like this knit tie-while avoiding the trendier,Mad Men-inspired look that is fast waning.
我大概理解可是不知道怎么翻译合适,翻译器翻译的很容易可以看出来,就不需要了,

英语翻译tread a fine line between old-school and fashionable-like this knit tie-while avoiding the trendier,Mad Men-inspired look that is fast waning.我大概理解可是不知道怎么翻译合适,翻译器翻译的很容易可以看出来,就
这句一般人是翻不好的.请享用:
就像这条针织领带一样,走旧传统和时尚之间走一条狭窄的路线,同时避开正在迅速消失的更时髦的、从疯子那里得到灵感的式样

踩一间旧学校和一线时尚,这样的针织领带,同时也避免了时尚的,疯狂的男子风格的外观,是快速减弱。

走一条在传统和时尚之间的路线类似于这条领带的风格,将完全避免加入更多的时髦元素,(时尚设计师)看来是要崩溃了。