手嶌葵“ the rose”中文翻译手嶌葵“ the rose” some say love it is a river that drowns tender reed some say love it is a razor that leaves your soul to bleed some say love it is a hunger, that endless aching need i say love

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 04:55:08

手嶌葵“ the rose”中文翻译手嶌葵“ the rose” some say love it is a river that drowns tender reed some say love it is a razor that leaves your soul to bleed some say love it is a hunger, that endless aching need i say love
手嶌葵“ the rose”中文翻译
手嶌葵“ the rose” some say love it is a river that drowns tender reed some say love it is a razor that leaves your soul to bleed some say love it is a hunger, that endless aching need i say love it is a flower and you it's only seed (break) it's the heart afriad of breaking that never learns to dance it's the dream afriad of waking that never takes the chance it's the one who won't be taken who can not seem to give and the soul afraid of dying that never learns to live (break) when the night has been too lonely and the road has been too long and you think that love is not only for the lucky and the strong just remember in the winter far beneath the bitter snow lies the seed that with the sun's love in the spring becomes the rose

手嶌葵“ the rose”中文翻译手嶌葵“ the rose” some say love it is a river that drowns tender reed some say love it is a razor that leaves your soul to bleed some say love it is a hunger, that endless aching need i say love
有人说,爱 这是一条河 温柔的芦苇淹没 有人说,爱 它是一把剃须刀 让你的灵魂流血 有人说,爱 它是一种饥饿, 那无尽痛苦的需要 我说,爱 这是一朵花. 你是唯一的种子 (休息). 它的心畏惧 那永远学不会跳舞 这就是我的梦想畏惧 永远无法变成现实 这是一个不会被捉住 似乎没有人能给你 惧怕死亡的灵魂 那不懂生活 (休息). 当夜幕已经太寂寞吗 路已经太久了 和你所想的那样 爱不仅仅是为了这个幸运的和强大的 记住在冬天 远远不及苦涩的雪 谎言的种子 这与太阳的爱 引人注目
希望采纳