Mom,hold on your hats.原文翻译是:妈妈,听好了。但我不知道为什么这么译。
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 17:48:38
Mom,hold on your hats.原文翻译是:妈妈,听好了。但我不知道为什么这么译。
Mom,hold on your hats.
原文翻译是:妈妈,听好了。但我不知道为什么这么译。
Mom,hold on your hats.原文翻译是:妈妈,听好了。但我不知道为什么这么译。
一个二个都理解错了.这是俚语.
hold on (to) one's hat一般是当心,留心,注意,或像原文的意思:听好了,都是可以的
hold on to one's hat一般有两个常解
一是表示:坐稳; 当心
二是表示:听着(表示有惊人的消息)
我理解是:妈妈,戴上你的帽子。
问了英语专业的同学,的确先前翻译错了。惭愧哈。
scorpiobbx翻译的是对的,那是个俚语。
妈妈,抓紧你的帽子
连词成句.1.on,your,hold,hat,to(.)
Hold on to your hat和Put on your sunglasses的汉语啥意思?
Hold on,please.Mom,it's your phone call问句是什么
hold on your heart!
Hold on to your
put your hat on?or put on your hat?
Mom,hold on your hats.原文翻译是:妈妈,听好了。但我不知道为什么这么译。
hold on to your love
hold on to your love
Hold On With Your Heart 歌词
Hold On To Your Dream 歌词
Hold On To Your Dreams 歌词
Just hold on to your horses
have a hold on your record是什么意思
hold on to your love ..hold on to your happiness 什么意思
It is very cold _____.Please put on your hat.
用your put hat you on winter 连成句子
1.( )is my hat?It is on the bed.2.( It is purpie.3.Mom,this is my friend,David.( )