"以吹豕之法吹之",

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 02:37:29

"以吹豕之法吹之",
"以吹豕之法吹之",

"以吹豕之法吹之",
以吹豕之法吹之,就是说用吹猪的方法吹它,出自于蒲松龄的《狼三则》所谓以吹豕之法吹之,就是说用吹猪的方法吹它
在过去,屠户杀猪的时候,为了后来剥皮方便,往往在猪的一只脚上割出一个小口,一般是把小口附近的皮与肉剥离,然后用嘴对着这个口用力向里面吹气,直到大部分猪皮与肉分离(嘿嘿,相当需要肺活量的买卖),这就是上面所说的吹豕之法.

以吹豕之法吹之, 以吹豕之法吹之是什么意思? 惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之. 是什么意思? 狼这篇文言文,屠‘以吹豕之法吹之’的目的是什么? 屠惧,示之以刃,少却和惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.怎么翻译!急! 以吹豕之法吹之的之是指狼吗?唯有小刀不盈寸的唯是唯一的意思吗?如题 在蒲松龄的狼第三则中“以吹豕之以法”中的以的意思是 英语翻译一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入犬焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚以带 翻译文言文(题目不知)一屠墓行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.故无计可以死之.唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚 以吹豕之法吹之的“以”字是虚词,但有什么意义呢?一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮, 一屠暮行,为旁有夜耕者所遗行室2,奔入伏焉.狼自苫3中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之.惟4有小刀不盈5寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕6之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出 一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出 一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出 一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出 一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视