民政局中的“局”英语怎么说?如果是区级的,如临潼区.Bureau与Department 有啥区别?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 01:00:50

民政局中的“局”英语怎么说?如果是区级的,如临潼区.Bureau与Department 有啥区别?
民政局中的“局”英语怎么说?如果是区级的,如临潼区.
Bureau与Department 有啥区别?

民政局中的“局”英语怎么说?如果是区级的,如临潼区.Bureau与Department 有啥区别?
Department
您的支持就是我继续前行及帮助别人的动力 愿您与我一起传播『 爱心 』之种
望采纳↖(^ω^)↗

the Civil Administration Bureau 这就是民政局的翻译,用Bureau这个词。
临潼区的话,用Lintong Area
补充:
department 主要是部门或者(英语)科系等
Bureau就是指比较官方的局,办公室等意思。
像这样的民政局,是专属名词,约定俗成的翻译成the Civil Administration Bure...

全部展开

the Civil Administration Bureau 这就是民政局的翻译,用Bureau这个词。
临潼区的话,用Lintong Area
补充:
department 主要是部门或者(英语)科系等
Bureau就是指比较官方的局,办公室等意思。
像这样的民政局,是专属名词,约定俗成的翻译成the Civil Administration Bureau

收起

英语国家里和中国的行政划分不一样,就用bureau,局机构。就行了

我们学的财政局就是Department Treasury 应该可以用Department吧

民政局中的“局”英语为Bureau,区为Zone。
Bureau一般指国家正规部门,department一般指商场、单位等所属的办公区域。

Department 通常翻译为“部”,小到地方政府或机构内的部,大到中央政府的部。
Bureau 通常翻译为局,不管哪个级别的。
这两个词的最容易把握的区别是, department 表示一个独立机构内的部门(注意,该词的词根是part,部分的意思),而bureau却是独立机构。从级别来说,一个bureau 可能不一定很高,虽然是独立的,如我国行政区划的县内可以有这个局那个句;反...

全部展开

Department 通常翻译为“部”,小到地方政府或机构内的部,大到中央政府的部。
Bureau 通常翻译为局,不管哪个级别的。
这两个词的最容易把握的区别是, department 表示一个独立机构内的部门(注意,该词的词根是part,部分的意思),而bureau却是独立机构。从级别来说,一个bureau 可能不一定很高,虽然是独立的,如我国行政区划的县内可以有这个局那个句;反之,一个department却可能很高,比如国家的教育部,尽管它只是中央政府内的一个部门。

收起

区民政局
District civil affairs bureau
国家民政局
National civil affairs bureau