英语翻译有谁知道《任延传》的翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 17:46:54

英语翻译有谁知道《任延传》的翻译?
英语翻译
有谁知道《任延传》的翻译?

英语翻译有谁知道《任延传》的翻译?
任延,字长孙.更始元年,被任命为会稽都尉.会稽以人才众多而著称.任延到任,都聘请品行高尚的人,以对待老师和朋友的礼节尊敬地对待他们.对于贫穷的属官,总是分出自己的俸禄来救济他们.每次视察属县,总是派人慰问勉励孝子,招待他们吃饭.吴地有位龙丘苌,隐居在太末.王莽时,四辅和三公连续征召他,但他不愿前去.属官汇报建议任延征召他.任延说:“龙丘先生亲身实行道德大义,有伯夷一般的节操,我都尉为他洒扫院门,尚且担心让他感到羞辱,征召他是不可以的.”派功曹拿自己的名帖前去拜访,任延写了书牍,派人送去医药,前往的官吏使者在路上连绵不断.一年以后,龙丘苌就乘车到任延的官府拜见,希望在有生之年被录用任职.最终请他暂任议曹祭酒.龙丘苌不久因病去世,任延亲自前去灵前祭祀,三日没有升堂办公.因此郡中贤能的士人都积极入仕了.
建武初年,皇帝下令征召他任九真太守.九真民众习惯以打猎为业,不懂得用牛耕种,民众常常到交趾去买粮,常常导致生活贫困.任延于是下令铸造农具,教他们开垦田地.田地一年年开垦多了,百姓富足.
被任命为武威太守,皇帝亲自召见,告诫他说:“好好侍奉上级长官,不要失掉好的名声.”任延回答说:“我听说忠臣不利己,利己不是忠臣.行正奉公,是臣子的节操.上级下级人云亦云,对陛下不是好事.至于好好侍奉上级长官,臣不敢接受旨意.”皇帝感慨地说:“你的话是对的.”到武威之后,当时带兵的长史田绀,是郡里的大宗族,他的子侄门客为人凶暴为害.任延将田绀逮捕囚禁,田绀父子与门客被依法处死的有五六人.田绀的小儿子田尚就聚集了流氓几百人,自称为将军,夜里来攻打郡城,任延立即出兵击败了他们,从此威慑境内,官吏民众都很敬畏他.任延又建立了学校,设立了主管的学官,从属官吏的子孙,都令之上学读书,武威郡才有了有学问的儒生.后因擅自诛杀羌人,事先没有上奏而获罪,降职为召陵令.

任延,字长孙。更始元年,拜会稽都尉。会稽颇称多士。延到,皆聘请高行,敬待以师友之礼。掾吏贫者,辄分奉禄以赈给之。每时行县,辄使慰勉孝子,就餐饭之。吴有龙丘苌者,隐居太末,王莽时,四辅三公连辟,不到。掾吏白请召之。延曰:“龙丘先生躬德履义,有伯夷之节。都尉扫洒其门犹惧辱焉,召之不可。”遣功曹奉谒,修书记,致医药,吏使相望于道。积一岁,苌乃乘辇诣府门,愿得先死①备录。遂署议曹祭酒。苌寻病卒,延自临殡,...

全部展开

任延,字长孙。更始元年,拜会稽都尉。会稽颇称多士。延到,皆聘请高行,敬待以师友之礼。掾吏贫者,辄分奉禄以赈给之。每时行县,辄使慰勉孝子,就餐饭之。吴有龙丘苌者,隐居太末,王莽时,四辅三公连辟,不到。掾吏白请召之。延曰:“龙丘先生躬德履义,有伯夷之节。都尉扫洒其门犹惧辱焉,召之不可。”遣功曹奉谒,修书记,致医药,吏使相望于道。积一岁,苌乃乘辇诣府门,愿得先死①备录。遂署议曹祭酒。苌寻病卒,延自临殡,不朝三日。是以郡中贤大夫争往宦焉。
建武初,诏征为九真太守。九真俗以射猎为业,不知牛耕,民常告籴②交趾,每致困乏。延乃令铸作田器,教之垦辟。田畴岁岁开广,百姓充给。
拜武威太守,帝亲见,戒之曰:“善事上官,无失名誉。”延对曰:“臣闻忠臣不私,私臣不忠。履正奉公,臣子之节。上下雷同,非陛下之福。善事上官,臣不敢奉诏。”帝叹息曰:“卿言是也。”既之武威,时将兵长史田绀,郡之大姓,其子弟宾客为人暴害。延收绀系之,父子宾客伏法者五六人。绀少子尚乃聚会轻薄③数百人,自号将军,夜来攻郡。延即发兵破之。自是威行境内,吏民累息④。又造立校官,自掾吏子孙,皆令诣学受业。郡遂有儒雅之士。后坐擅诛羌不先上,左转召陵令。 (《后汉书·列传第六十六》)
注:①先死:在死之前,即有生之日。②籴:买。③轻薄:轻薄之人,流氓。④累息:因恐惧而呼吸急促。
附参考译文:任延,字长孙。更始元年,被任命为会稽都尉。会稽以人才众多而著称。任延到任,都聘请品行高尚的人,以对待老师和朋友的礼节尊敬地对待他们。对于贫穷的属官,总是分出自己的俸禄来救济他们。每次视察属县,总是派人慰问勉励孝子,招待他们吃饭。吴地有位龙丘苌,隐居在太末。王莽时,四辅和三公连续征召他,但他不愿前去。属官汇报建议任延征召

收起