“塑料收纳箱”与“塑料储藏盒”二者翻译成英文.因为是定产品的国家标准,且两份标准同时出现,求标准翻目前是使用"plastic srorage box"为塑料收纳箱,"storage container"为塑料储藏盒.另,“标称容

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 22:27:46

“塑料收纳箱”与“塑料储藏盒”二者翻译成英文.因为是定产品的国家标准,且两份标准同时出现,求标准翻目前是使用"plastic srorage box"为塑料收纳箱,"storage container"为塑料储藏盒.另,“标称容
“塑料收纳箱”与“塑料储藏盒”二者翻译成英文.因为是定产品的国家标准,且两份标准同时出现,求标准翻
目前是使用"plastic srorage box"为塑料收纳箱,"storage container"为塑料储藏盒.另,“标称容量”翻译为"nominal capacity",“有效容量”翻译为"effective capacity".是否准确,请各位大侠指正,谢谢.

“塑料收纳箱”与“塑料储藏盒”二者翻译成英文.因为是定产品的国家标准,且两份标准同时出现,求标准翻目前是使用"plastic srorage box"为塑料收纳箱,"storage container"为塑料储藏盒.另,“标称容
塑料储藏盒 depository dish
有效容量 available capacity
其他都正确

基本没有问题
老外看的懂得!
http://www.keyway.com.tw/pro_list.php?c_sn2=1
你去 这看看 ! 对你有帮助的!
连府塑胶公司