文言文翻译 乘隙刺偷濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能.有一偷,亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死.”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 09:56:50

文言文翻译 乘隙刺偷濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能.有一偷,亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死.”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂
文言文翻译 乘隙刺偷
濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能.有一偷,亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死.”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗.观者如堵墙.久之,各未能进.弓手者谓偷曰:“尉至矣.我与尔皆健者,汝敢与我尉马前决生死乎?”偷曰:“喏.”弓手应声刺之,一举而毙,盖乘其隙也.

文言文翻译 乘隙刺偷濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能.有一偷,亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死.”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂
濠州定远县有一个弓箭手,善于使用长枪,远近的人都佩服他的本领.有一个贼人,也擅长用矛击刺,经常蔑视官兵的本领,只是跟这个弓手的武艺不相上下,说:“我见了他一定跟他生死决战.”一天,那个弓手因为有事走到村子里,正好碰上那贼人在街市上喝酒,当时的情形已经不能避让,于是两个人拿着长矛争斗.观看的人围的像墙一样.打了很久,两人都没能刺伤对方.弓手对贼人说:“县尉来了.我和你都是勇武的人,你敢和我在县尉的马前决一生死吗?”贼人说:“好.”弓手随着他的话声趁机刺他,一下就杀死了他,是因为趁着他分神不备的空当啊.