关于威廉·布莱克《从一颗沙子看世界》的问题翻译有很多版本,我暂取 宗白华 的译本:一花一世界, 一沙一天国, 君掌盛无边, 刹那含永劫. 关于最后一句:刹那含永劫 我的理解是这样的比如

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 05:53:31

关于威廉·布莱克《从一颗沙子看世界》的问题翻译有很多版本,我暂取 宗白华 的译本:一花一世界, 一沙一天国, 君掌盛无边, 刹那含永劫. 关于最后一句:刹那含永劫 我的理解是这样的比如
关于威廉·布莱克《从一颗沙子看世界》的问题
翻译有很多版本,我暂取 宗白华 的译本:
一花一世界,
一沙一天国,
君掌盛无边,
刹那含永劫.
关于最后一句:刹那含永劫 我的理解是这样的
比如一对萍水相逢的男女吧,在插肩而过的时候彼此对望了一眼
这是他们的第一次见面,也是最后一次见面
然而就是这一眼,便再也无法忘却
我的意思是,有些东西虽然短暂,但是造成的影响却源远流长
这便是我对最后一句的理解
但是对于其他的三句话我不是能很好的理解
希望给我最好能结合实例说明一下
谢谢
1楼回答的什么跟什么啊?
我知道有个翻译是那样的难到我就不知道?
我是问意思,你解释得那么抽象..你自己到底搞清楚了没啊?

关于威廉·布莱克《从一颗沙子看世界》的问题翻译有很多版本,我暂取 宗白华 的译本:一花一世界, 一沙一天国, 君掌盛无边, 刹那含永劫. 关于最后一句:刹那含永劫 我的理解是这样的比如
诗源自于诗人的一种感触,不见得非有什么大道理,每个读者都可以有自己的解读,至于译者更是如此.因此不必对别人的理解过分关注.
这首诗我的感觉是诗人在传递一种他对于相对性的感性认知,比如大和小、长和短,看似很大的东西(如世界),有时却可以容纳在很小的东西中(通过沙子来看).这种理解可以是积极的,有一种发现真知的愉悦感,比如一楼所引用的翻译就带有这样的感觉;也可以是悲观的,带有一种世事无常的感慨,LZ引用的译文就有这种感觉.
如果你不研究诗歌,那么你只需要体会读诗的感受就好了,诗歌带给你的是“意境”,而不是“意思”,只要你感受到了诗人所要传达的感觉,就是读懂了,感受到了诗歌的艺术魅力.

第三句是利诱 ,顾惜朝曾饱读兵法战册, 写过一本点评前人兵书的七略。他希望能做惊天动地的大事业,甚至不择手段的要达到这个目的。权相则告之,若是杀了晚晴,便让他登坛拜将,腰悬金印,领兵一军,相助三军,收复燕云十六州。君掌盛无边,即是权力大得无边无际。...

全部展开

第三句是利诱 ,顾惜朝曾饱读兵法战册, 写过一本点评前人兵书的七略。他希望能做惊天动地的大事业,甚至不择手段的要达到这个目的。权相则告之,若是杀了晚晴,便让他登坛拜将,腰悬金印,领兵一军,相助三军,收复燕云十六州。君掌盛无边,即是权力大得无边无际。

收起

操,英文翻译成中文五言绝句诗根本就是瞎翻译
所以你的理解也是狗屁

时间和空间都能无限的切割,一个瞬间连着一个瞬间,一个地方连着一个地方。抛开这茫茫的宇宙,剩下的便是另一个世界。

我记得有个翻译是这样的
一朵花里藏着一个世界,
一粒沙里有一个天堂。
把无限放在你的手掌,
永恒在那一霎那间收藏。
记不确切了。
前两句的意思差不多,类似佛教的有三千大千世界的意思。就是说有许许多多的可能性。第三句是你不必在乎一时间的得失,我个人觉得。...

全部展开

我记得有个翻译是这样的
一朵花里藏着一个世界,
一粒沙里有一个天堂。
把无限放在你的手掌,
永恒在那一霎那间收藏。
记不确切了。
前两句的意思差不多,类似佛教的有三千大千世界的意思。就是说有许许多多的可能性。第三句是你不必在乎一时间的得失,我个人觉得。

收起