Mothers all want their sons to grow up to be president,but they don't want them to become politicians in the process.-----John Kennedy翻译完是:母亲们都想要他们的儿子长大当总统,但不想他们在此过程中成为政治家.----

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 05:54:02

Mothers all want their sons to grow up to be president,but they don't want them to become politicians in the process.-----John Kennedy翻译完是:母亲们都想要他们的儿子长大当总统,但不想他们在此过程中成为政治家.----
Mothers all want their sons to grow up to be president,but they don't want them to become politicians in the
process.-----John Kennedy
翻译完是:
母亲们都想要他们的儿子长大当总统,但不想他们在此过程中成为政治家.----约翰.肯尼迪
这句话有什么深刻含义么?

Mothers all want their sons to grow up to be president,but they don't want them to become politicians in the process.-----John Kennedy翻译完是:母亲们都想要他们的儿子长大当总统,但不想他们在此过程中成为政治家.----
要知道这句话是谁说的,在什么情况下讲的,ok?
这句话的深意就是:做总统不容易,要承受被人骂作
只知道玩弄权术,中饱私囊,不为人名牟利的政客.
意思是自己从政不容易,竞选当总统更不容易.

politicians 在这里翻译为政客要准确点吧, 因为政客指的是那些只顾自己的政治前途,缺少道德良知,没有原则,没有立场,没有信仰,只有自己的人,身为母亲的当然不希望自己的孩子长大后变成这样.

politicians在此翻译成“政客”比较合适吧。
政客是个贬义词,政客是那种从事政治投机、玩弄权术以谋取私利的人
母亲希望儿子成为为大众服务的正直的政治家,而不是玩弄权术满足私欲的丑恶政客。

就是希望孩子有所作为,但不要失去人情味吧