to be or not to be刚刚同事发到群里的.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 01:07:44

to be or not to be刚刚同事发到群里的.
to be or not to be
刚刚同事发到群里的.

to be or not to be刚刚同事发到群里的.
to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.
To be,or not to be- that is the question
汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.

生存还是死亡 出自哈姆雷特

生存还是毁灭..
原句是哈姆雷特里的台词..
to be or not to be. is a problem
生存还是毁灭..是一个问题.
现在可以在两难的情况下.不知道怎么选择的情况用这个..

生存还是毁灭/灭亡/死亡

根据口头翻译,做(一件事)或不做

哈姆雷特的经典语言:生存还是死亡,这是一个问题。
这是原义,也可以用于其它情形。

做或者不做。是莎士比亚作品的引用。

原句出自莎士比亚,意思是:生存还是死亡
现在很多人说这句话的意思:是这样还是那样
(你看过武林外传吗?那里面的秀才整天说这句话的啊,to be or not to be,就是这个意思。现在还有很多延伸的用法,吃还是不吃 to eat or not to eat,做或不做 to do or not to do)...

全部展开

原句出自莎士比亚,意思是:生存还是死亡
现在很多人说这句话的意思:是这样还是那样
(你看过武林外传吗?那里面的秀才整天说这句话的啊,to be or not to be,就是这个意思。现在还有很多延伸的用法,吃还是不吃 to eat or not to eat,做或不做 to do or not to do)

收起

莎士比亚的《哈姆莱特》中的经典语句:To be or not to be,that a question. 译文:生存还是死亡,这是个问题。

做还是不做