这句话怎么翻译?Key evidence here is that the quality system is defined,Key evidence here is that the quality system is defined, e.g. through documented procedures, and that it is effectively implemented, for example through the existence of qu

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 06:19:51

这句话怎么翻译?Key evidence here is that the quality system is defined,Key evidence here is that the quality system is defined, e.g. through documented procedures, and that it is effectively implemented, for example through the existence of qu
这句话怎么翻译?Key evidence here is that the quality system is defined,
Key evidence here is that the quality system is defined, e.g. through documented procedures, and that it is effectively implemented, for example through the existence of quality records.这句话怎么翻译?
这是ISO 17894上的一句话,怎么都翻不通,与船用可编程电子系统,质量管理体系有关.

这句话怎么翻译?Key evidence here is that the quality system is defined,Key evidence here is that the quality system is defined, e.g. through documented procedures, and that it is effectively implemented, for example through the existence of qu
最重要的事实就是所有的质量系统都是被定义了的,举例来说,通过备有证明文件的手续质量系统被有效的执行,例如通过现存的质量记录.

在这里关键的问题是这个质量系统已经被定义了,即通过被提供的做法,和它有效地被实施,例如通过质量记录的存在。

这句话怎么翻译?Key evidence here is that the quality system is defined,Key evidence here is that the quality system is defined, e.g. through documented procedures, and that it is effectively implemented, for example through the existence of qu 请问这句话怎么翻译:Three lines of evidence provide support for the conclusion 什么是liquid evidence,怎么翻译? what do you think is the key to the trend?这句话怎么翻译? 这句话怎么翻译呀?3.Owners provide funds to a firm and inOwners provide funds to a firm and in return receive some evidence of their ownership. It gives evidence of 怎么翻译 the balance of the evidence 怎么翻译? 英语翻译Devices with capable processors can use well-established asymmetric cryptographic techniques,based on Diffie-Hellman key agreement or RSA-based key establishment [4,15].关于传感器网络的,这句话怎么翻译? You are the key to my heart这句话翻译出来是什么? 求英语大神翻译:Money serves four key functions in the economy.这句话. 这句话怎么翻译 怎么翻译这句话? 分词短语作后置定语与状语的区分这句话中现在分词作定语还是状语呢 A key step is to develop a policy on bullying,saying clearly something.原句为Evidence suggests that a key step is to develop a policy on bullying,saying evidence怎么读 evidence怎么读? This evaluation was performed with a key focus on objectivity.这句话要如何翻译比较准确? 英语翻译这句话怎么翻译? 英语翻译这句话怎么翻译