英语翻译① 整句话的意思② ends up我找不到合适的意思 这在怎么说比较恰当呢③ home前面不是不能加介词么 为什么有from 是不是和“welcome to my home”有点类似呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 15:00:37

英语翻译① 整句话的意思② ends up我找不到合适的意思 这在怎么说比较恰当呢③ home前面不是不能加介词么 为什么有from 是不是和“welcome to my home”有点类似呢?
英语翻译
① 整句话的意思
② ends up我找不到合适的意思 这在怎么说比较恰当呢
③ home前面不是不能加介词么 为什么有from 是不是和“welcome to my home”有点类似呢?

英语翻译① 整句话的意思② ends up我找不到合适的意思 这在怎么说比较恰当呢③ home前面不是不能加介词么 为什么有from 是不是和“welcome to my home”有点类似呢?
这是讲诉一个聪明而狡猾的男人远离家乡到达一个海岛的故事!
end up 有land up 的意思 就是到达
far from home 和 welcome to my home 是两码事
far from 是远离的意思 是一个短语
my 又不是介词 那是形容词性物主代词

一个关于聪明但是不真诚的男人的故事,他死在远离家乡海岛上的男士
回答完毕 最快最准确

一个关于聪明但是狡猾的男人的故事,他死在远离家乡海岛上。end up 终结生命,死了。from 是和far在一块的。home在这里只是名词!

这个故事的聪明狡猾的人最终钻在一个岛上远离家乡