丹顶鹤为什么英文名直译“Japanese Crane”!因为它将成为我们的国鸟,我们可不能让国鸟带有别国的种种,何况是小日本啊!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 20:31:08

丹顶鹤为什么英文名直译“Japanese Crane”!因为它将成为我们的国鸟,我们可不能让国鸟带有别国的种种,何况是小日本啊!
丹顶鹤为什么英文名直译“Japanese Crane”!因为它将成为我们的国鸟,我们可不能让国鸟带有别国的种种,何况是小日本啊!

丹顶鹤为什么英文名直译“Japanese Crane”!因为它将成为我们的国鸟,我们可不能让国鸟带有别国的种种,何况是小日本啊!
是Muller在1776年命名的,那时候欧洲人对亚洲的地理概念还不很清楚,什么“印度”、“日本”、“中国”混在一起并不是罕见的事,如马来貘的学名就是写成了“印度貘”(若指的是东印度群岛,那也不算错).那个时候欧洲人主要还是通过广州认识中国,通过长崎认识日本.在长崎能弄到丹顶鹤的机会要比在广州大得多(那时候丹顶鹤还在本州、九州越冬),所以把这种鹤命名为“日本鹤”Grus japonensis也是理所当然.在19世纪末期至20世纪初,因为本州的丹顶鹤灭绝,曾经一度还以为这种鹤在日本已经绝种,所以那时的英文名称也有把它改称为Manchurian Crane(满洲鹤)的,但学名就按规矩不能改(除非是分类有变).20世纪二三十年代在北海道再发现丹顶鹤一个不迁徙种群以后,有一段好长的时候,英文里面Japanese Crane和Manchurian Crane的叫法都有人用,后来应该是国际鹤类基金会的阿奇博建议,解决纷争,大家都用Red-crowned Crane这个名字了.