冲田总司的遗言正解翻译到底应该是啥?他当时到底想说什么呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 05:18:58

冲田总司的遗言正解翻译到底应该是啥?他当时到底想说什么呢?
冲田总司的遗言正解翻译到底应该是啥?他当时到底想说什么呢?

冲田总司的遗言正解翻译到底应该是啥?他当时到底想说什么呢?

动かねば 暗にへだつや 花と水

现在几乎被大家公认为冲田总司辞世之诗的这句俳句其实蕴含了很多的迷.

总司生前没有留下什么诗句,这句话又是这么扑朔迷离,似有很深的寓意.

于是就变成了总司的名言.(物以稀为贵?)

中文最流行的翻译是「那些隔过黑暗的花和水」.

但是关于这句话真正的意义却众说纷纭没有定论.

不论从历史学者还是新撰组的粉丝都只有猜测它的含义.

其实若从日文直译过来的话,是「如果不动的话,花和水将被分隔于黑暗的两端」这样的意思.

俳句一般都有季语出现,如果「花と水」是季语的话,到底是欲指哪个季节看起来不是很明了.

里面提到的「不动」和「黑暗」一见之下没有必然的联系,也不知该做怎么样的诠释.

句中的情报太少,或许只有了解了这句话作成的时间场景之类的背景,才能理解这句话的真正意义.

但若是回顾这句俳句的背景,不要说详细情报,就连是不是总司所作都存在着很大的悬念.

这句俳句出自福岛县岩城(いわき)市温泉场的某个神社.记载在一个上下都有水色花纹的短册上.

短册的背面写着「除五位 新选组冲田总司」,据说字迹不是总司本人的.其他情报不明.

除了背面写的「新选组冲田总司」外,没有其他直接证据表明它一定出自总司之手.

至于是什么时候写的,在什么场景下写的,更加没有被流传下来.

虽然不知道这句俳句作成的时间和场景,很难诠释句意.

但是如果做以下的假设:假设这首俳句是总司所作.假设这俳句的作成时间是在总司快要去世前.

在这样的背景下来理解这首俳句,就变得意外的豁然开朗,融会贯通.

(以下关于水镜的解释,主要参照1993年出版的菊地明先生所著【新选组101谜】)

庆应4年的春天,身患结核,东归江户的总司被送往今户(现浅草附近)松本良顺宅接受疗养.

当时松本良顺居住在今戸八幡(现改名为今戸神社),总司也是在那里休养的.

从【江户切绘图】里可以看到当时今户八幡是面向墨田川而建.而墨田川两岸大约3公里都生长着樱花树.

花开的时候花姿倒影在水面上,像是水镜一般印现出来的景象,不正是「花和水」的意境吗?

子母泽宽的作品里写2月末(旧历),近藤勇把总司迁到千駄ヶ谷的植木屋休养.

(关于总司去世之地也有多种说法,主流的说法是在植木屋去世的,也有一说是在今戸八幡.)

旧历的2月末就现在来说是3月末之时.虽然现在东京的樱花在3月30日左右开花,庆应年间却是开于3月8日左右.

总司在今户所住的时候是不是也看到了这样「花和水」的景色了呢?

「樱花倒映在水面上那美丽的水镜,夕阳一落下就会随之消逝.」

「花啊(水啊),快点动起来吧.若是静止不动的话,黑暗来临时花和水就会被它所隔离,那美丽的水镜景色也不复存在.」

「好想动起来,但是凭着自己的力量现在就连动也动不了.不久后自己即将被死亡的黑暗所吞噬吧.」

「花和水总有不得不做别离的时刻,即便如此还是希望倒映着花海的水镜能永远持续下去.」

「即便所剩时间无几,还是想挣扎着做最后的努力.花啊(水啊),快点动起来吧.但是,凭着现在自己的气力又动不了.」

这样悲痛的呐喊,对于目前自己只能静静等死的命运的不甘和无力感,就这样从这句俳句里体现了出来.

且不论这俳句是不是总司的作品,是不是去世前作的作品.至少它是最适合总司辞世时心情的作品了吧.

继续我们的假设.这是总司辞世之诗的话,值得注意的是里面提到了相对应的「花」和「水」.

花和水在一起,才形成了水镜.如果其中的一个是指他自己的话,那另一个又是指谁?

不停的想要动起来的愿望是那么的强烈,即使即将面临死别,也不想离开他的身边.

关于这一点现在有各种各样的解释.其中最出名的就是菊地明先生提出来的土方岁三说.

或许是诠释辞世之诗中花和水最主要的联系就是「水镜」.

土方先生的【丰玉发句集】里卷头的第一句就是「さし向かう 心は清き 水镜」,

直译成中文是「相对面,心如止水,如水镜一般」.

有水镜,就有映照的主体.这里也可以理解成两人心心相印,除了自己之外还欲指了另一个人物.

和「动かねば 暗にへだつや 花と水」这句很有遥相呼应的感觉.

于是菊地明先生就提出「さし向かう 心は清き 水镜」是土方送给总司的歌.

而「动かねば 暗にへだつや 花と水」则是总司辞世时对土方的返歌.

所以在总司的辞世诗里,花是指他自己的话,那水就是指土方岁三.

(也有说法是两人颠倒一下,看对土方的歌怎么理解.如果自己是水映射出对方的心,则土方是水,总司是花.如果形容对方是水映射出自己的心,则土方是花,总司是水.日语喜欢模糊主语,暧昧啊.)

其实我个人认为菊地明先生的这个假设过于牵强

首先所谓返歌是指收到别人送的诗词后,再作一首送还给人家的一种礼节.

一般从收到诗到送还诗不会拖太多的时间吧.

关于【丰玉发句集】具体是在什么时候作成,其实没有定论.(【丰玉发句集】现藏于日野土方生家)

土方生家认为发句集是从土方家的旧仓库里找出来的,是土方在文久3年参加浪士团上洛之前就留在家里的.

而佐藤家(土方姐夫家)却认为这本发句集是土方的遗物,是明治后由佐藤家还给土方家的.

无论如何,封面上标着文久3,基本可以推测写在卷首的第一句应该是作在文久3年或者文久3年之前.

而且现今为止没有记录表明冲田回江户后土方曾去探访过他,土方是什么时候把这首俳句送给总司的呢?

若是很早就作成的俳句,总司为什么要到庆应4年才写返歌?(莫非是顿悟自己时日不多,想要还清欠下的债务?笑)

倘若「动かねば.」真的是总司写给土方的返歌的话,我倾向于认为这句俳句不是总司的辞世之诗.

可能它就写于土方作成「さし向かう .」后不久.

至于诗的意境也不会似上面诠释的那般悲戚,只是为了附和土方的诗,没有特别的深意.

司马辽太郎先生的作品里土冲爱塑造的太深入人心,所以这个推论在日本十分有人气.

不过我个人觉得土冲爱只是司马老师的创作.

当时有很多证言表明总司和局长的感情,但是没有留下证言证明总司和土方的感情.

或许总司对土方的感情不会太坏,但是不会超越他对近藤的敬爱.

如果这的确是总司辞世之诗的话,那另一个无论如何都不想离开的对象在我心目中应该是近藤勇局长.

以上这些诠释其实都是建立在一个大大的假设中的.

在没有证据的情况下后人们只能作假设.真相只有当时在短册上记载了这句话的人才知道吧.

这句诗是不是总司所作,是不是总司的辞世之作,又包含着什么样的含义,这些都成了千古之谜.

不过不论它是不是总司辞世时作的作品,我还是觉得很适合总司辞世时的心境.

一般在辞世的意境下,大家都会感叹花谢时那终须零落的宿命,

可这词感叹的却是花和水不得不被隔断仅有牵绊的命运,和不甘向这样的命运低头,必须做些什么的灵魂的挣扎.

武士不会怜惜自己的生命,但是最痛苦的是再也不能保护自己想要保护的人和物时那种无力感.

看起来这首俳句很悲戚,很无奈.在我看来却透露着无比的坚强.