艾尔文和花栗鼠的台词唔,在10:00到16:00之间的台词每个人说了什么,最好把名字打在前面.请尽快,100分.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 09:56:54

艾尔文和花栗鼠的台词唔,在10:00到16:00之间的台词每个人说了什么,最好把名字打在前面.请尽快,100分.
艾尔文和花栗鼠的台词
唔,在10:00到16:00之间的台词
每个人说了什么,最好把名字打在前面.
请尽快,100分.

艾尔文和花栗鼠的台词唔,在10:00到16:00之间的台词每个人说了什么,最好把名字打在前面.请尽快,100分.
英文:
104
00:10:07,670 --> 00:10:09,831
Gross. Is this his house?
105
00:10:10,039 --> 00:10:13,304
No. It's his garbage can.
106
00:10:55,718 --> 00:10:58,983
This must be where he stores his food for winter.
107
00:10:59,722 --> 00:11:01,690
As it came down to one...
108
00:11:01,857 --> 00:11:04,621
Boa has the mouse trapped on a branch with no way out.
109
00:11:04,794 --> 00:11:07,058
As the boa moves in for the attack...
110
00:11:07,229 --> 00:11:10,323
...the mouse seems to be facing certain death.
111
00:11:15,538 --> 00:11:18,473
The boa's sensitive tongue tastes the victim's presence.
112
00:11:18,641 --> 00:11:21,041
The mouse crashes through the foliage.
113
00:11:21,210 --> 00:11:23,735
Come on, baby. Come to papa!
114
00:11:24,413 --> 00:11:26,643
Hello, gorgeous.
115
00:11:28,417 --> 00:11:30,009
We've hit the mother lode.
116
00:11:30,186 --> 00:11:33,246
- Tropical rainforest where food is bountiful.
117
00:11:35,992 --> 00:11:39,723
This is the greatest day of my life.
118
00:11:39,895 --> 00:11:42,659
Eureka! I found the cheese balls.
119
00:11:43,833 --> 00:11:46,097
Alvin, what are you doing? Don't make a mess.
120
00:11:46,268 --> 00:11:48,736
Cannonball.
121
00:11:51,907 --> 00:11:53,204
Quick. Hide.
122
00:11:53,376 --> 00:11:55,344
Hurry, you guys.
123
00:12:10,026 --> 00:12:12,426
Did I put these here?
124
00:14:02,204 --> 00:14:04,172
There you are. I got you.
125
00:14:14,850 --> 00:14:17,045
He's been out for quite a while.
126
00:14:17,286 --> 00:14:18,548
You guys, he's dead.
127
00:14:18,721 --> 00:14:21,417
Don't panic. Wipe everything down.
128
00:14:21,590 --> 00:14:24,354
I need three garbage bags, a shovel, some disinfectant...
129
00:14:24,527 --> 00:14:26,586
...some latex gloves and oregano, go!
130
00:14:26,796 --> 00:14:28,991
Hang on, Sherlock. He's coming to.
131
00:14:29,165 --> 00:14:31,861
I must be hearing things.
132
00:14:35,805 --> 00:14:37,329
Oh, this is trippy.
133
00:14:37,506 --> 00:14:39,701
Sir, are you all right?
134
00:14:42,311 --> 00:14:44,006
Get back!
135
00:14:44,180 --> 00:14:45,511
Squirrels can't talk.
136
00:14:45,681 --> 00:14:47,342
Hey.
137
00:14:47,883 --> 00:14:49,180
Watch it, genius.
138
00:14:49,351 --> 00:14:51,876
We are chipmunks. Chipmunks.
139
00:14:52,054 --> 00:14:54,386
Chipmunks can't talk either.
140
00:14:54,557 --> 00:14:56,252
Our lips are moving and words are coming out.
141
00:14:56,826 --> 00:14:58,350
This is not happening.
142
00:14:58,527 --> 00:15:02,054
I am not talking to chipmunks. I am not talking to chipmunks.
143
00:15:02,231 --> 00:15:04,426
So how's that working for you, Dave?
144
00:15:05,467 --> 00:15:06,695
How do you know my name?
145
00:15:06,869 --> 00:15:09,963
I'll field that one. We read your mail. By accident.
146
00:15:10,139 --> 00:15:12,471
You really ought to pay that utility bill, Dave.
147
00:15:12,641 --> 00:15:15,542
- You ever heard of a credit rating? - What's this thing?
148
00:15:15,711 --> 00:15:18,578
Hey. Hey. Hey. Stop doing... Turn that off.
149
00:15:18,747 --> 00:15:20,374
Sorry.
150
00:15:20,549 --> 00:15:22,642
He fell out of the tree at birth.
151
00:15:22,852 --> 00:15:24,945
Can all animals talk?
152
00:15:25,120 --> 00:15:28,487
Well, I believe fish have this type of sign language.
153
00:15:28,657 --> 00:15:31,820
Hey, Dave, do all humans have houses that smell like sweat socks?
154
00:15:31,994 --> 00:15:33,484
Dave likes to wear
155
00:15:33,662 --> 00:15:36,426
Dirty underwear with little hairs
156
00:15:36,599 --> 00:15:38,396
We're getting off on the wrong foot.
157
00:15:39,301 --> 00:15:41,633
Allow us to introduce ourselves.
158
00:15:41,804 --> 00:15:44,136
Hello, I'm Simon, the smart one.
159
00:15:44,306 --> 00:15:46,638
- He's Alvin. - The awesomest one.
160
00:15:46,809 --> 00:15:48,640
And I'm Theodore.
161
00:15:48,811 --> 00:15:51,439
Oh, nice to meet you. Now get out of my house.
162
00:15:51,614 --> 00:15:54,139
But we talk.
163
00:15:54,650 --> 00:15:57,448
Which makes me want you out of my house that much more.
164
00:15:57,620 --> 00:16:00,953
It's creepy. Unnatural. Somewhat evil.
165
00:16:01,123 --> 00:16:03,591
I kind of liked him better when he was unconscious.
中文:
95
00:10:07,799 --> 00:10:09,960
恶心,这就是他家?
96
00:10:10,168 --> 00:10:13,433
不,这是他的垃圾桶
97
00:10:55,847 --> 00:10:59,112
这儿肯定是他储备过冬食物的地方
98
00:11:21,339 --> 00:11:23,864
来吧,宝贝,到爸爸这来!
99
00:11:24,542 --> 00:11:26,772
你好,璀璨夺目
100
00:11:28,546 --> 00:11:30,138
我们找到了主脉矿
101
00:11:36,120 --> 00:11:39,851
这是我生命中最棒的一天
102
00:11:40,024 --> 00:11:42,788
有啦!我找到了芝士球
103
00:11:43,962 --> 00:11:46,226
艾尔文,你在干嘛?不要乱来
104
00:11:46,397 --> 00:11:48,865
炸弹来啦
105
00:11:52,036 --> 00:11:53,333
快点,藏起来
106
00:11:53,505 --> 00:11:55,473
动作快点
107
00:12:10,154 --> 00:12:12,554
我把这些搁这了吗?
108
00:14:02,333 --> 00:14:04,301
你在这,找到你了
109
00:14:14,979 --> 00:14:17,174
他晕过去好一阵子了
110
00:14:17,415 --> 00:14:18,677
伙计,他已经死了吧
111
00:14:18,850 --> 00:14:21,546
别慌,毁尸灭迹
112
00:14:21,719 --> 00:14:24,483
我需要三个垃圾袋,一个铲子,一些消毒剂
113
00:14:24,656 --> 00:14:26,715
一些消毒手套和香草,快动手
114
00:14:26,924 --> 00:14:29,119
别忙,大侦探,他醒来了
115
00:14:29,293 --> 00:14:31,989
我一定听到什么声音
116
00:14:35,933 --> 00:14:37,457
天,这一定是幻觉
117
00:14:37,635 --> 00:14:39,830
先生,你还好吗?
118
00:14:42,440 --> 00:14:44,135
退后!
119
00:14:44,308 --> 00:14:45,639
松鼠不会说话
120
00:14:45,810 --> 00:14:47,471

121
00:14:48,012 --> 00:14:49,309
听着,天才
122
00:14:49,480 --> 00:14:52,005
我们是花栗鼠,花栗鼠
123
00:14:52,183 --> 00:14:54,515
花栗鼠也不会说话的
124
00:14:54,686 --> 00:14:56,381
我们嘴唇在动,话就说出来了
125
00:14:56,954 --> 00:14:58,478
什么事都没发生过
126
00:14:58,656 --> 00:15:02,183
我没有在和花栗鼠说话
我没有在和花栗鼠说话
127
00:15:02,360 --> 00:15:04,555
自欺欺人不好吧,戴夫?
128
00:15:05,596 --> 00:15:06,824
你咋知道我的名字
129
00:15:06,998 --> 00:15:10,092
这个我来回答,我们看了你的邮件,无意中的
130
00:15:10,268 --> 00:15:12,600
你应该清了那些生活帐单,戴夫
131
00:15:12,770 --> 00:15:15,671
-难道你没听过信用评级?
-这个是什么?
132
00:15:15,840 --> 00:15:18,707
嘿,嘿,嘿
别乱动…关掉它
133
00:15:18,876 --> 00:15:20,503
不好意思
134
00:15:20,678 --> 00:15:22,771
他出生时从树上摔了下来
135
00:15:22,980 --> 00:15:25,073
是不是所有的动物都会说话?
136
00:15:25,249 --> 00:15:28,616
这个嘛,我相信鱼只会手语
137
00:15:28,786 --> 00:15:31,949
嘿,是不是所有人类家里闻上都象臭袜子?
138
00:15:32,123 --> 00:15:33,613
戴夫喜欢穿
139
00:15:33,791 --> 00:15:36,555
秃毛的脏内衣
140
00:15:36,728 --> 00:15:38,525
我们不应彼此怀有敌意
141
00:15:39,430 --> 00:15:41,762
让我们先来自我介绍
142
00:15:41,933 --> 00:15:44,265
你好,我是西蒙,最聪明的
143
00:15:44,435 --> 00:15:46,767
- 他是艾尔文
- 最棒的
144
00:15:46,938 --> 00:15:48,769
我是喜多
145
00:15:48,940 --> 00:15:51,568
哦,很高兴见到你们
现在滚出我的房子
146
00:15:51,743 --> 00:15:54,268
但是我们会说话
147
00:15:54,779 --> 00:15:57,577
这就让我更想赶你们出去
148
00:15:57,749 --> 00:16:01,082
这很怪异,不自然,还有点邪恶
149
00:16:01,252 --> 00:16:03,720
我更喜欢他昏迷的时候