求翻译一段话.英译汉To fall in love is easy,even to remain in it is not difficult;our human loneliness is cause enough. but it is a hard quest worth making to find a comrade through whose steady presence one becomes steadily the person one de

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 13:33:20

求翻译一段话.英译汉To fall in love is easy,even to remain in it is not difficult;our human loneliness is cause enough. but it is a hard quest worth making to find a comrade through whose steady presence one becomes steadily the person one de
求翻译一段话.英译汉
To fall in love is easy,even to remain in it is not difficult;our human loneliness is cause enough. but it is a hard quest worth making to find a comrade through whose steady presence one becomes steadily the person one desires to be.

求翻译一段话.英译汉To fall in love is easy,even to remain in it is not difficult;our human loneliness is cause enough. but it is a hard quest worth making to find a comrade through whose steady presence one becomes steadily the person one de
爱上一个人不难,即使是长久地爱下去也不难,我们人性中的孤独就足以致此.但要寻找这样一个伴侣,在其始终如一的伴随下,一个人又能始终如一地保持着真我,这是个得费些心血的迷题

坠入爱河很容易,即使留在它并不难,我们人类的寂寞是导致enough.是一项艰苦的任务,但还是值得做的去找一个同志通过稳步变得稳定存在的人渴望。

要谈恋爱很容易,即使留在它并不难,我们人类的孤独,是引起足够。但它是一个值得找一个稳定的存在,其通过战友稳步成为一个人的欲望来的人是很难的追求。

要谈恋爱很容易,即使留在它是并不困难;寂寞,就是因为我们的人力不够。但它是一个值得找一个稳定的存在,其通过战友稳步成为一个人的欲望来的人是很难的追求。