英语翻译长孙皇后性仁孝俭素,好读书,常与上从容商略古事,因而献替,裨益弘多.上或以非罪谴怒宫人,后亦阳怒,请自推鞫,因命囚系,俟上怒息,徐为申理,由是宫壶之中,刑无枉滥.豫章公主早丧其

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 09:50:46

英语翻译长孙皇后性仁孝俭素,好读书,常与上从容商略古事,因而献替,裨益弘多.上或以非罪谴怒宫人,后亦阳怒,请自推鞫,因命囚系,俟上怒息,徐为申理,由是宫壶之中,刑无枉滥.豫章公主早丧其
英语翻译
长孙皇后性仁孝俭素,好读书,常与上从容商略古事,因而献替,裨益弘多.上或以非罪谴怒宫人,后亦阳怒,请自推鞫,因命囚系,俟上怒息,徐为申理,由是宫壶之中,刑无枉滥.豫章公主早丧其母,后收养之,慈爱逾于所生.妃嫔以下有疾,后亲抚视,辍己之药膳以资之,宫中无不爱戴.训诸子,常以谦俭为先,太子乳母遂安夫人尝白后,以东宫器用少,请奏益之.后不许,曰:“为太子,患在德不立,名不扬,何患无器用邪!”

英语翻译长孙皇后性仁孝俭素,好读书,常与上从容商略古事,因而献替,裨益弘多.上或以非罪谴怒宫人,后亦阳怒,请自推鞫,因命囚系,俟上怒息,徐为申理,由是宫壶之中,刑无枉滥.豫章公主早丧其
帮忙文言文翻译
悬赏分:0 | 解决时间:2006-11-17 20:42 | 提问者:╰☆坏oヅ | 检举
长孙皇后性仁孝俭素,好读书,常与上从容商略古事,因而献替,裨益弘多.上或以非罪谴怒宫人,后亦阳怒,请自推鞫,因命囚系,俟上怒息,徐为申理,由是宫壶之中,刑无枉滥.豫章公主早丧其母,后收养之,慈爱逾于所生.妃嫔以下有疾,后亲抚视,辍己之药膳以资之,宫中无不爱戴.训诸子,常以谦俭为先,太子乳母遂安夫人尝白后,以东宫器用少,请奏益之.后不许,曰:“为太子,患在德不立,名不扬,何患无器用邪!” 妞狒烗=c猱
上得疾,累年不愈,后侍奉,昼夜不离侧.常系毒药于衣带,曰:“若有不讳,义不独生!”后素有气疾,前年从上幸九成宫,柴绍等中夕告变,上擐甲出阁问状,后扶疾以从,左右止之,后曰:“上荚火惊,吾何心自安!”由是疾遂甚.太子言于后曰:“医药备尽而疾不瘳,请奏赦罪人及度人入道,庶获冥福.”后曰:“死生有命,非智力所移.若为善有福,则吾不为恶;如其不然,妄求何益!赦者国之大事,不可数下.道、释异端之教,蠹国病民,皆上素所不为,奈何以吾一妇人使上为所不为乎?必行汝言,吾不如速死!”太子不敢奏,私以语房玄龄,玄龄白上,上哀之,欲为之赦,后固止之.

最佳答案
试译如下:
长孙皇后性格仁孝俭朴,喜欢读书,经常从容的与皇上讨论古时的事情,因此而给皇上出了许多主意,举荐了许多人,对皇上的帮助很大.皇上又一次因事迁怒到一个没有过失的宫人身上(要治他的罪),长孙皇后也装着(对这个宫人)发怒,请求皇上让她自己来审理宫人,得到皇帝许可后命人把这个宫人先关起来,等到皇上的怒气消退了,然后慢慢得向皇上陈明道理.因此内宫里边,没有冤案和滥用刑罚的事.豫章公主小的时候母亲就死了,长孙皇后把她收养过来,对她的关爱比自己亲生的都好.妃嫔以下的宫女得了病,皇后亲自去抚慰探视,从自己的药膳里拿出来帮助她们,宫中的人没有不爱戴她的.训戒儿子们时,常常先说谦虚俭朴,太子的乳母(奶妈)遂安夫人曾告诉皇后,认为东宫的用品器具太少,请求皇上多增加一些.皇后不准许,说:“做为太子,最害怕的应该是品德不好,名声不大,而不是害怕没用生活用品!”