田忌赛马和赵威后问齐使的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 07:00:32

田忌赛马和赵威后问齐使的译文
田忌赛马和赵威后问齐使的译文

田忌赛马和赵威后问齐使的译文
【田忌赛马】
  齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份秘密拜见,用言辞打动齐国使者.齐国使者觉得此人不同凡响,就偷偷地用车把他载回齐国.齐国将军田忌非常赏识他,并且待如上宾.田忌经常与齐国诸公子赛马,设重金赌注.孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上、中、下三等.于是孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能让您取胜.”田忌相信并答应了他,与齐王和诸公子用千金来赌注.比赛即将开始,孙膑说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,拿您的中等马对付他们的下等马.”三场比赛完后,田忌一场不胜而两场胜,最终赢得齐王的千金赌注.于是田忌把孙膑推荐给齐威王.齐威王向他请教兵法后,就请他当作老师.
  【注释】   数:屡次   射:打赌   辈:类,这里指马的不同等级   弟:只管   然:认为.是对的   逐射千金:下千金的赌注驾马车比赛的输赢   及:等到 临质:将要比赛的时候.质,评判,这里指比赛   驷:古代驾车,一车四马,同驾一辆车的马叫做驷   既:已经.这里指三中等级的马驾车比赛结束   一不胜而再胜:一次没能取胜,但是两次取得了胜利   卒:最终   再:两次
  【赵威后问齐使】
  齐襄王派遣使者问候赵威后,还没有打开国书,赵威后问使者:“今年收成还可以吧?百姓安乐吗?你们大王还好吧?”使者有点不开心,说:“臣奉大王之命向太后问好,您不先问我们大王状况却打听收成、百姓的状况,怎能把低贱者放在前头,而把尊贵者放在后边呢?”赵威后回答说:“话不能这样说.如果没有收成,百姓凭什么繁衍生息?如果没有百姓,大王又怎能南面称尊?岂有舍本问末的道理?”   她接着又问:“齐有隐士钟离子,还好吧?他主张有粮食的人让他们有饭吃,没粮食的人也让他们有饭吃;有衣服的给他们衣服,没有衣服的也给他们衣服,这是在帮助君王养活百姓,齐王为何至今未有重用他?叶阳子还好吧?他主张怜恤鳏寡孤独,振济穷困不足,这是替大王存恤百姓,为何至今还不加以任用?北宫家的女儿婴儿子还好吗?她摘去耳环玉饰,至今不嫁,一心奉养双亲,用孝道为百姓作出表率,为何至今未被朝廷褒奖?这样的两位隐士不受重用,一位孝女不被接见,齐王怎能治理齐国、抚恤万民呢?於陵的子仲这个人还活在世上吗?他在上对君王不行臣道,在下不能很好地治理家业,又不和诸侯交往,这是在引导百姓朝无所事事的地方走呀!齐王为什么至今还不处死他呢?”
  【注释】
  (1)使(音事)者:奉使命的人 ;问:聘问,当时诸侯之间的一种礼节.   (2)说:通“悦”开心.   (3)处士:未作官或不作官的士人.钟离:复姓.   (4)食(si饲):拿食物给人吃. 作动词   (5)衣(yi意):给人衣服穿.同食   (6)业:使之作官而成就功业.用作动词   (7)叶阳子:齐处士.叶(she涉)阳:复姓.   (8)振;通“赈”.   (9))北宫:复姓.婴儿子,是其名.   (10)彻:通“撤”.环瑱(tian):耳环和戴在耳垂上的玉.   (11) 朝:谓使之为命妇而朝见君主.   (12)王(wang旺):统治.子万民:以万民为子,意谓为民父母.   (13)於陵子仲:於(wu乌)陵,地名;子仲,人名.   (14)使:让,派.   (15)苟:如果.   (16)发:启封.   (17)本:根本的,重要的.   (18) 末:末节   (19)然:这样
  很高兴回答您的问题,希望对您有用.