英语翻译老子的 道之为物,惟恍惟惚.恍兮惚兮,其中有象,恍兮惚兮,其中有物语法是不合格的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 07:43:16

英语翻译老子的 道之为物,惟恍惟惚.恍兮惚兮,其中有象,恍兮惚兮,其中有物语法是不合格的
英语翻译
老子的 道之为物,惟恍惟惚.恍兮惚兮,其中有象,恍兮惚兮,其中有物
语法是不合格的

英语翻译老子的 道之为物,惟恍惟惚.恍兮惚兮,其中有象,恍兮惚兮,其中有物语法是不合格的
这句话翻译过来是这样:“道”这个东西,没有清楚的固定实体.它是那样的恍恍惚惚啊,其中却有形象.它是那样的恍恍惚惚啊,其中却有实物.
那么翻译成英语就是:Dao is something without substance.It's invisible,while it has a appearance.It's invisible,while it exists physically.

我路过。。。。。。

Laozi's tao by material, but a dreamy but her. Dreamy xi thing, there are like, dreamy xi thing, there are