英语翻译Glinianaia et al systematically categorized their research into the effects of particulate air pollution on birth outcome as either ecological or cohort studies.假如这样翻译,有什么不妥吗:Glinianaia等应用生态学研究和

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 07:36:47

英语翻译Glinianaia et al systematically categorized their research into the effects of particulate air pollution on birth outcome as either ecological or cohort studies.假如这样翻译,有什么不妥吗:Glinianaia等应用生态学研究和
英语翻译
Glinianaia et al systematically categorized their research into the effects of particulate air pollution on birth outcome as either ecological or cohort studies.
假如这样翻译,有什么不妥吗:Glinianaia等应用生态学研究和队列研究系统、分类地研究了空气微粒污染对分娩结局的影响.

英语翻译Glinianaia et al systematically categorized their research into the effects of particulate air pollution on birth outcome as either ecological or cohort studies.假如这样翻译,有什么不妥吗:Glinianaia等应用生态学研究和
Glinianaia等将他们对于特定空气污染对分娩结局的影响效应的研究系统地分成了生态学研究与队列研究(群组研究)两类.
注:这里介词短语into the effects of particulate air pollution on birth outcome是research的定语,而句子主干是Glinianaia et al systematically categorized their research as either ecological or cohort studies.(Glinianaia等人将他们的研究系统地划分为生态学研究与队列研究【群组研究】)两类.直译为Glinianaia等人将他们的研究系统地划分为要么属于生态学研究,要么属于队列【群组】研究)

好像看不出什么毛病

Glinianaia等人将他们对颗粒物空气污染对出生结果的影响的研究系统地归类为两类,即生态研究和列队研究(群组研究)。
(主语Glinianaia et al) [谓语systematically categorized] (宾语their research into the effects of particulate air pollution on birth outcome) [...

全部展开

Glinianaia等人将他们对颗粒物空气污染对出生结果的影响的研究系统地归类为两类,即生态研究和列队研究(群组研究)。
(主语Glinianaia et al) [谓语systematically categorized] (宾语their research into the effects of particulate air pollution on birth outcome) [补足语as either ecological or cohort studies].
categorize....as 将...归类为。。。

收起