汉书 魏相传 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:09:24

汉书 魏相传 翻译
汉书 魏相传 翻译

汉书 魏相传 翻译
魏相,字弱翁,魏无知的五世孙(其父是魏舍,曾为任城太守).先居任城,又迁定陶,后迁济阴平陵.约生于公元前125年左右.魏相早年就研究《易经》,曾为郡卒史,后被举为贤良,因以对策的高明而被皇帝任为茂陵令.某日,一位桑弘羊的门客,冒充御史,住进茂陵传舍,而且态度蛮横,以县丞的迟拜见为由,捆绑县丞;魏相疑其有奸,将其收捕立案,查实确系冒充,即按律处以死刑.一时县中震动,治安大定.事后魏相被升为河南太守.一上任即禁奸邪,整吏治,直令豪强畏惧,百姓称快.当时的丞相田千秋死后,其子为雒阳武库令,见魏相治郡严厉,自知靠山已失,恐日后受查获罪,就擅自离职回长安.大将军霍光,则认魏相势利,丞相刚死,就驱逐其子,加上有人诬告魏相滥杀无辜,便捕其入狱.河南郡卒,戍中都者有二、三千人,在长安,拦大将军霍光之道请愿,自言愿复留服役一年,以赎魏相自由.河南老少万余人,也聚集在函谷关口,欲联名上书皇帝,为魏相辩冤.后来,霍光见魏相深得人心,只得将其赦出.此后,魏相又历任茂陵令、扬州刺史、谏大夫、河南太守等职.
  数年之后,汉宣帝即位,征召魏相进入朝廷,担任大司农,掌管中央财政,后来又升为御史大夫.越四年,长期把持朝政的大将军霍光去世后,宣帝思其功德,以其子霍禹为右将军,任其侄乐平侯霍山领尚书事,其弟兄、女婿也各掌要职,还允许霍光夫人及诸女出入宫禁.魏相担心霍氏的势力,骄奢放纵,发展下去,恐怕难于控制.建议宣帝“宜以损夺其权,破散其谋,以固万世之基.”宣帝醒悟,从其议,任魏相为给事中,削夺了霍氏一门的兵权.不久,霍家因谋杀许后之事,被罢黜三个侯的爵位,霍家之人,都调到地方去当官.次年,又升任魏相为丞相,封为高平侯.霍氏对魏相又恨又惧,密谋矫太后之令,先捕杀魏相,再废宣帝;其谋败露后,霍云、霍山等自杀,霍光之妻及霍禹等被诛.汉宣帝始亲理政务,励精图治.魏相则总领朝政,悉心辅佐,甚称宣帝之意.
  宣帝元康年间,匈奴派兵攻击汉屯田车师;宣帝与后将军赵充国等人商议,欲乘匈奴衰弱之时,出兵击其西部地区,使之不敢复扰西域.魏相上书谏说:“臣闻救乱诛暴者,谓之义兵,兵义者王;敌加于己,不得以而起者,谓之应兵,兵应者胜;争恨小故,不忍愤怒者,谓之忿兵,兵忿者败;图人地宝者,谓之贪兵,兵贪者破;恃国之大、民之众,欲见威于敌者,谓之骄兵,兵骄者灭.此五者,非但人事,乃天道也.匈奴未有犯于边境,虽争屯田车师,不足征讨,欲兴兵入其地,臣愚不知此兵何名者?今边郡困乏,常恐不能自存,难以动兵,即便出兵虽胜,乃有后忧,恐灾害之变因此而生.”宣帝听后,从其言而止兵.魏相明《易经》,善师法,好观汉朝过去故事及章奏,数条汉兴以来国家便宜之事,以及贤臣贾谊、晁错、董仲舒等言论,奏请宣帝,效法先朝,勤劳天下,垂意黎庶,多被采纳施行.魏相在任相职期间,主张整肃吏治,考核实绩,为官严正,又重民情,常令探亲之掾史属官,汇报地方民情,对各地的治安、生产等社会情况,熟悉了解,如地方官员不如实报告,他就立奏真情.宣帝对他十分倚重,魏相担任相职九年之后,于神爵三年(公元前59年)卒于任上,被汉宣帝追谥为“宪侯”,其子魏弘继承他的爵位.
  论曰:魏相被列为继萧何、曹参之后的一代名相,在他的辅佐下,汉朝国力回升,内外安定,公卿称职,史称“孝宣中兴”.魏相以其圣租周文王的《易经》为法,熟悉社会,了解民情,勤劳天下,垂意黎庶;是一个尽忠为国,尽善为民的知名政治家.
  (参照:班固·《汉书》、司马光·《资治通鉴》等有关传记资料编撰)