英语翻译sino-us trade has developed rapidly,the fundmental reasom of which lies in the substancial complementarity .我想用非限制定语从句

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 09:34:15

英语翻译sino-us trade has developed rapidly,the fundmental reasom of which lies in the substancial complementarity .我想用非限制定语从句
英语翻译
sino-us trade has developed rapidly,the fundmental reasom of which lies in the substancial complementarity .我想用非限制定语从句

英语翻译sino-us trade has developed rapidly,the fundmental reasom of which lies in the substancial complementarity .我想用非限制定语从句
你这样翻译可以,非限制定语从句可以这样用.用of是对的,也可以用for,可以通用,有很多这样的例子.
如果用介词短语翻译也不错:Sino-US trade has developed rapidly with a fundmental reason,which lies in the substancial complementarity.

中国-美国贸易迅速发展,根本原因在于本质的互补性

非限制性定语从句用的不错,但引导词which前的介词应用for,因为reason常与介词for连用。因此本句应为:Sino-us trade has developed rapidly,the fundmental reasom for which lies in the substancial complementarity.
祝进步。

可以。但是介词用错了,把 reason of 改成 reason for 即可。

sino-us trade has developed rapidly,a fundmental reason that leads to substantial complementarity.

英语翻译sino-us trade has developed rapidly,the fundmental reasom of which lies in the substancial complementarity .我想用非限制定语从句 英语翻译为什么“中美关系”翻作Sino-US relation Sino-Japan Trade Relations 文献出处(包括作者、来源、发布时间、出版社等详细情况)Sino-Japan Trade Relations The bilateral trade between China and Japan amounted to US$236 billion in 2007,reflecting an increase of 20.6 perce Sino-US 怎样读? sino-us relationship是什么意思 英语翻译Chica cha ha ha Chica cha ha ha Chica cha ha ha Chica cha ha ha Chica cha ha ha Chica cha ha ha No matter what they tell us No matter what they do No matter what they teach us What we believe it's true No matter what they call us However 英语翻译ha-ha sino-us english teaching是什么杂志 英语翻译ha Sino-US 是什么的缩写啊 sino 能具体点么?SINO每个字母都代表什么意思啊 翻译:Chinees,IMF,Sino-US,GRID,Mercedes Benz 英语翻译may khung ha 英语翻译急是 trade licence 英语翻译Sino-US relations are getting increasingly complex and different schools of thought inside the United States clash with each other over how to deal with a fast “rising China”.(大学英语四级阅读中一句) 英语翻译In a lead up to President Barack Obama’s first visit to China regarding the Sino-US partnership,China Daily reporters gauged what people in Beijing thought about the president and his agenda.翻译上面句子, 英语翻译I am very pleased to inform you that Beijing University is organizing an academic conference entitled Sino-Us Conference on Philosophy and Religious Studies on December 8-9 in Beijing. 请英语高手帮忙检查一下其中是否存在语法错误!STATUS AND REASONS OF SINO-U.S.TRADE FRICTION AND ITS CONTERMEASURES 中美贸易摩擦的现状、原因及对策研究With China's foreign trade development,trade friction frequent eru trade