英语翻译我感觉这个You're so kind 是男女事后 女的跟男的说的啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 16:27:17

英语翻译我感觉这个You're so kind 是男女事后 女的跟男的说的啊?
英语翻译
我感觉这个You're so kind 是男女事后 女的跟男的说的啊?

英语翻译我感觉这个You're so kind 是男女事后 女的跟男的说的啊?
.又是你~
You're so kind,一般理解为你太客气了.
也有你好善良,你人很好.这类的意思.
中国的俚语上你也可以理解为:
小子,这麼客气干啥!
哎哟!还跟我客气呢!
小弟弟,
你说男女事后如果说You're so kind,应该是你也太温柔了吧!那麼轻干什麼!你应该狂野些~
题外话:其实事后应该是说 You're so sweet.你好贴心哦,配合得真好~
结语:祝你天天开心啦~

我觉得“他”是否是要说,so kid?
因为你说3Q,而不是说的“qqq”,
也不是说的英文,这样我们可以理解为,“超英文”!
so kid + NB = 这个意思

你同学表达错了,应该是You're welcome吧,你说谢谢,他该说不用谢,没什么。

意译:您/你太客气了!

啊哦,您理解的有点问题,就是一句礼貌用语而已,不分男女,“您太客气咯”

可以理解成你太客气了。