谁有丁尼生的诗 break break break 的英文赏析要求500字

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 02:01:00

谁有丁尼生的诗 break break break 的英文赏析要求500字
谁有丁尼生的诗 break break break 的英文赏析要求500字

谁有丁尼生的诗 break break break 的英文赏析要求500字
This short poem has been composed by Alfred Tennyson.It is an expression of his personal grief.But it is more than an individual cry of pain and despair.He has presented as a universal characteristic of our world.He has drawn a picture of permanent and lasting images in contrast with temporariness of human life.
tennyson
It clearly shows that man passes away so quickly but the scene of nature remains the same.In this poem the poet mourns the death of a dear friend who will never come back.He depicts the picture of sea and its waves constantly striking against cold gray stones.He also draws the image of fisher man’s boy singing in his boat or at play with his sister and the grand ships coming to the harbour.He believes that these images are more abiding than the Life of a man.
The poet thinks that these things remain unchanged.The world continues to be busy and beautiful,but the happy moments of one’s life never stay.Human life changes from childhood to youth,then to old age and finally embraces death.As man grows old the sweet memories of his life become a part of the vanished past.Thus,between past and present man suffers and complains.
The poet is missing his lost friend while standing on the sea bank.He expresses his sorrow that he will never feel the soft touch of that hand and will never hear that voice again.On the fact,the poem looks sad and depressing.But the grief is set against things which are permanent.

丁尼生(1809-1892)诗一首(武夷山翻译)
Break, Break, Break
Poem lyrics of Break, Break, Break by Alfred, Lord Tennyson.
Break, break, break,
On thy cold gray stones, O Sea!
And I would that my ...

全部展开

丁尼生(1809-1892)诗一首(武夷山翻译)
Break, Break, Break
Poem lyrics of Break, Break, Break by Alfred, Lord Tennyson.
Break, break, break,
On thy cold gray stones, O Sea!
And I would that my tongue could utter
The thoughts that arise in me.
O, well for the fisherman's boy,
That he shouts with his sister at play!
O, well for the sailor lad,
That he sings in his boat on the bay!
And the stately ships go on
To their haven under the hill;
But O for the touch of a vanished hand,
And the sound of a voice that is still!
Break, break, break,
At the foot of thy crags, O Sea!
But the tender grace of a day that is dead
Will never come back to me.
海浪喧哗

哗啦,哗啦,哗啦,
冲上阴冷的礁石,啊海浪!
愿我的语言能够表达
埋藏心底的惆怅。

啊,那渔夫的男孩多么愉快,
与姊妹一起游戏呼喊;
啊,那年轻的水手多么愉快,
且引吭高歌且荡舟海湾。

庄严的船队在进发
驶向山下的海港;
可那消失了的柔荑的轻抚
与那静默了的声音竟在何方!


哗啦,哗啦,哗啦,
冲着巉岩的跟脚,啊海浪!
可那逝去的温柔美好时光
再也不回我的身旁。

收起