罗格赞扬北京奥运会的原话是什么(英文的),就要那句话就行了,是无与伦比的意思吗?exceptional为什么翻译成无与伦比?应该是“卓越优秀的意思”啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 19:19:19

罗格赞扬北京奥运会的原话是什么(英文的),就要那句话就行了,是无与伦比的意思吗?exceptional为什么翻译成无与伦比?应该是“卓越优秀的意思”啊
罗格赞扬北京奥运会的原话是什么(英文的),就要那句话就行了,是无与伦比的意思吗?
exceptional为什么翻译成无与伦比?应该是“卓越优秀的意思”啊

罗格赞扬北京奥运会的原话是什么(英文的),就要那句话就行了,是无与伦比的意思吗?exceptional为什么翻译成无与伦比?应该是“卓越优秀的意思”啊
Dear Chinese friends,
Tonight,we come to the end of 16 glorious days which we will cherish forever.
Thank you to the people of China,to all the wonderful volunteers and to BOCOG!
Through these Games,the world learned more about China,and China learned more about the world.Athletes from 204 National Olympic Committees came to these dazzling venues and awed us with their talent.
New stars were born.Stars from past Games amazed us again.We shared their joys and their tears,and we marveled at their ability.We will long remember the achievements we witnessed here.
As we celebrate the success of these Games,let us altogether wish the best for the talented athletes who will soon participate in the Paralympic Games.They also inspire us.
To the athletes tonight:You were true role models.You have shown us the unifying power of sport.The Olympic spirit lives in the warm embrace of competitors from nations in conflict.Keep that spirit alive when you return home.
These were truly exceptional Games!
And now,in accordance with tradition,I declare the Games of the XXIX Olympiad closed,and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in London to celebrate the Games of the XXX Olympiad.
Thank you!
Jacques Rogge
exceptional为什么翻译成无与伦比?应该是“卓越优秀的.但是也带有罕见、例外.异常的意思

The Beijing Olympic Games are "truly exceptional Games," said International Olympic Committee (IOC) President Jacques Rogge

It's truly an exceptional Olympics 这是一场真正无伦比的奥运会!

就是这句:
These were truly exceptional Games!

最正确译法应该是 真正不同寻常的奥运会,真正与众不同的奥运会。
罗格不是什么好东东。好吃好喝后竟然对中国的奥运会如此评价,很多国人还被新华社的翻译所蒙蔽。

"These were truly exceptional Games!"