吕蒙正不计人过的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 16:35:40

吕蒙正不计人过的译文
吕蒙正不计人过的译文

吕蒙正不计人过的译文
原文  吕蒙正相公不喜记人过.初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之.其同列怒之,令诘其官位姓名,蒙正遽止之.罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,因不如无知也,不问之何损?” 时皆服其量.(选自《宋史》)
译文
  吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过失.刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也能参与谋划政事吗?”吕蒙正装作没有听见似的走过去了.与吕蒙正同在朝廷的同僚非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名.吕蒙正急忙制止,不让(那位同列)查问.退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究.吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终生不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好.不去追问那个人的姓名,(不问他的名字)对我来说有什么损失吗?”当时在场的人都佩服吕蒙正的度量(气量).

译文:吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。初任参知政事,进入朝堂时,有一位主题:在日常生活中,对别人应有宽宏大度,不计个人得失的胸怀。 单字解释: