韩诗外传原文翻译齐王厚送女,欲妻屠牛吐,屠牛吐辞以疾.其友曰:“子终死腥臭之肆而已乎?何为辞之?”吐应之曰:“其女丑.”其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之.”其友曰:“

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 03:04:52

韩诗外传原文翻译齐王厚送女,欲妻屠牛吐,屠牛吐辞以疾.其友曰:“子终死腥臭之肆而已乎?何为辞之?”吐应之曰:“其女丑.”其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之.”其友曰:“
韩诗外传原文翻译
齐王厚送女,欲妻屠牛吐,屠牛吐辞以疾.其友曰:“子终死腥臭之肆而已乎?何为辞之?”吐应之曰:“其女丑.”其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之.”其友曰:“何谓也?”吐曰:“吾肉善,如量而去,苦少耳;吾肉不善,虽以他附益之,尚犹贾不售.今厚送子,子丑故耳.”
其友后见之,果丑.

韩诗外传原文翻译齐王厚送女,欲妻屠牛吐,屠牛吐辞以疾.其友曰:“子终死腥臭之肆而已乎?何为辞之?”吐应之曰:“其女丑.”其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之.”其友曰:“
屠牛吐辞婚
齐国国王以丰厚的嫁妆嫁女儿,希望嫁给卖牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辞了.他的朋
友说:“您(愿意)终身老死在这腥臭的市场吗?干什么推辞呢?”吐回答他说:“他的女儿丑.”他的朋友说:“
您怎么知道呢?”吐说:“以我是屠夫而知道的.”他的朋友说:“怎么说?”吐说:“我卖的肉好(的时候),
就如数全部卖出去了,只会是嫌(肉)少的;我卖的肉不好(的时候),虽然用别的附加好处,还是卖不出去.如
今丰厚的嫁妆嫁女儿,所以女儿丑.”
他的朋友后来看见了齐王的女儿,果然丑.

孔子在周庙参观,(看到里面)有欹斜的器物。孔子向守庙的人问:“这是什么东西呢?”(守庙的人)回答说:“这原来是右座的器物。”孔子说:“(我)听说右座的器物,盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直然后立着,有这样的事吗?”(守庙的人又)回答说:“是的。”孔子让子路取水试一下(看是否有这样的事),(果真)盛满水就会倾覆,水装到一半时就会垂直然后立着,空了就会斜着。孔子长叹然后说:“哎!怎么...

全部展开

孔子在周庙参观,(看到里面)有欹斜的器物。孔子向守庙的人问:“这是什么东西呢?”(守庙的人)回答说:“这原来是右座的器物。”孔子说:“(我)听说右座的器物,盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直然后立着,有这样的事吗?”(守庙的人又)回答说:“是的。”孔子让子路取水试一下(看是否有这样的事),(果真)盛满水就会倾覆,水装到一半时就会垂直然后立着,空了就会斜着。孔子长叹然后说:“哎!怎么会有满了却不颠覆的器物呢?!”
子路说:“请问有保持满的道路吗?”孔子说:“聪明有智慧的,就用愚笨的方法;功劳大过天下的,就用退让的办法;用勇力震抚世间的,就用胆怯的办法;富裕遍布四海的,就用谦恭的办法。这就是所谓不断装满又不断损耗的道路。
屠牛吐辞婚
齐国国王以丰厚的嫁妆嫁女儿,希望嫁给卖牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辞了。他的朋
友说:“您(愿意)终身老死在这腥臭的市场吗?干什么推辞呢?”吐回答他说:“他的女儿丑。”他的朋友说:“
您怎么知道呢?”吐说:“以我是屠夫而知道的。”他的朋友说:“怎么说?”吐说:“我卖的肉好(的时候),
就如数全部卖出去了,只会是嫌(肉)少的;我卖的肉不好(的时候),虽然用别的附加好处,还是卖不出去。如
今丰厚的嫁妆嫁女儿,所以女儿丑。”
他的朋友后来看见了齐王的女儿,果然丑。
齐宣王问田过:“我听说,信奉儒家的人,当父母亡故的时候,孝子要守孝三年。那么,(对于信奉儒家的人)君王和父母,哪个更为重要呢?”
田过回答:“大概君王不如父母重要。”
宣王不高兴,说道:“那为什么你离开亲人而为君王效力呢?”
田过回答:“如果不是君王赐予的土地,我就没有办法让我的父母有容身之所。如果没有君王赐予的俸禄,我就没有办法奉养父母。如果不是君王赐予的爵位,我就没有办法让我的父母地位显赫。我从君王得到的东西,都鲜于我的父母。所谓为君王效力,是为了父母而已”。
宣王不乐,却无言以对。

收起