翻译:冶区谏平子十三年,春,叔弓围费,弗克,败焉.平子怒,令见费人执之以为囚俘,冶区夫曰:“非也.若见费人,寒者衣之,饥者食之,为之令主,而共其乏困,费来如归,南氏亡矣.民将叛之,谁与居邑

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 05:04:56

翻译:冶区谏平子十三年,春,叔弓围费,弗克,败焉.平子怒,令见费人执之以为囚俘,冶区夫曰:“非也.若见费人,寒者衣之,饥者食之,为之令主,而共其乏困,费来如归,南氏亡矣.民将叛之,谁与居邑
翻译:冶区谏平子
十三年,春,叔弓围费,弗克,败焉.平子怒,令见费人执之以为囚俘,冶区夫曰:“非也.若见费人,寒者衣之,饥者食之,为之令主,而共其乏困,费来如归,南氏亡矣.民将叛之,谁与居邑?若惮之以威,举之以怒,民疾而叛,为之聚也.若诸侯皆然,费人无归,不亲南氏,将焉如矣!平子从之,费人盼南氏
1.那冶区夫的谏言说明了什么道理?
2.我们在课本中学过《公输》一文中说:“宋无罪而攻之,不可谓仁.”中的“仁”,在本文中具体表现是什么?

翻译:冶区谏平子十三年,春,叔弓围费,弗克,败焉.平子怒,令见费人执之以为囚俘,冶区夫曰:“非也.若见费人,寒者衣之,饥者食之,为之令主,而共其乏困,费来如归,南氏亡矣.民将叛之,谁与居邑
十三年春天,叔弓攻打费人,没有攻打下来,反而被打败了.平子大怒,下令看到费人就抓起来当做俘虏.冶区说:“不可以这样.如果看见费人,寒冷的给他们衣服穿,饥饿的给他们东西吃,做他们的好主子,和他们共患难,费人来了如同在自己的地方一样,这样的话,南氏肯定就要灭亡了.人民都离开了,谁来居住他的城市?但如果用威怒恐吓人民,人民就会痛恨受不了而离开,您反而使南氏的人民增多了.如果诸侯都这样做,费人无处可去,不投靠南氏,还能投靠哪里呢?”平子听从了冶区的意见,费人果然背离了南氏.