山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.这句话是否有什么典故?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 09:27:43

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.这句话是否有什么典故?
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.这句话是否有什么典故?

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知.这句话是否有什么典故?
越人歌
  今夕何夕兮,搴舟中流.
  今日何日兮,得与王子同舟.
  蒙羞被好兮,不訾诟耻.
  心几烦而不绝兮,得知王子.
  山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知.
  故事
  据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣.摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌.鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语.就是上面的歌谣.歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听.是我国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证.它对楚辞创作有着直接的影响作用.(选自《先秦诗文精华》 人民文学出版社2000.1版)
  故事讲的是楚国襄成君册封受爵那天,身着华服伫立河边.楚大夫庄辛经过,见了他心中欢喜,于是上前行礼,想要握他的手.襄成君忿其越礼之举,不予理睬.于是庄辛洗了手,给襄成君讲述了楚国鄂君的故事:
  鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌.歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词.鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝.
  庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意,我为何不可以握你的手呢?襄成君当真答应了他的请求,将手递给了他.
  故事原文
  “襄成君始封之日,衣翠衣,带玉剑,履缟舄,立于游水之上,大夫拥钟锤,县令执桴号令,呼:“谁能渡王者于是也?”楚大夫庄辛,过而说之,遂造托而拜谒,起立曰:“臣愿把君之手,其可乎?”襄成君忿作色而不言.庄辛迁延沓手而称曰:“君独不闻夫鄂君子皙之泛舟于新波之中也?乘青翰之舟,极囗(原字为上艹下两)芘,张翠盖而检犀尾,班丽褂衽,会钟鼓之音,毕榜枻越人拥楫而歌,歌辞曰:‘滥兮抃草滥,予昌枑泽予昌州,州囗(原字为左饣右甚)州焉乎秦胥胥,缦予乎昭澶秦逾,渗惿随河湖’鄂君子皙曰:‘吾不知越歌,子试为我楚说之.’于是乃召越译,乃楚说之曰:‘今夕何夕兮,搴中洲流(一作搴舟中流).今日何日兮,得与王子同舟.蒙羞被好兮,不訾诟耻,心几顽而不绝兮,知得王子.山有木兮木有枝,心说君兮君不知.’于是鄂君子皙乃揄修袂,行而拥之,举绣被而覆之.鄂君子皙,亲楚王母弟也.官为令尹,爵为执圭,一榜枻越人犹得交欢尽意焉.今君何以逾于鄂君子皙,臣何以独不若榜枻之人,愿把君之手,其不可何也?”襄成君乃奉手而进之,曰:“吾少之时,亦尝以色称于长者矣.未尝过僇如此之卒也.自今以后,愿以壮少之礼谨受命.”
  ——刘向《说苑》(卷十一·善说篇)