guardian contact 写这个监护人的address 翻译 辽宁省抚顺市新抚区东公园派出所17委14组 洛阳街6甲号 A座A区 1002 号 用写这么长么,应该怎么写 ADDRESS?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 17:26:11

guardian contact 写这个监护人的address 翻译 辽宁省抚顺市新抚区东公园派出所17委14组 洛阳街6甲号 A座A区 1002 号 用写这么长么,应该怎么写 ADDRESS?
guardian contact
写这个监护人的address 翻译 辽宁省抚顺市新抚区东公园派出所17委14组 洛阳街6甲号 A座A区 1002 号 用写这么长么,应该怎么写 ADDRESS?

guardian contact 写这个监护人的address 翻译 辽宁省抚顺市新抚区东公园派出所17委14组 洛阳街6甲号 A座A区 1002 号 用写这么长么,应该怎么写 ADDRESS?
监护人联系方式

监护人联系方式:
如果address:就要写地址。。。全长
如果 telephone, mobile :就填电话

监护/联系人
“guardian contact” 名词词组
比如问你 你的“guardian contact”是谁。当然,通常希望你顺便填入联系方式。
~~~~~~~
1)看这是干什么用的。医疗紧急联系的话给他们一个当地人比较合适。要是真要你老子的地址,还是全写上吧。
2)特tm烦,不是吗?

辽宁省 抚顺市 新抚区 东公园派...

全部展开

监护/联系人
“guardian contact” 名词词组
比如问你 你的“guardian contact”是谁。当然,通常希望你顺便填入联系方式。
~~~~~~~
1)看这是干什么用的。医疗紧急联系的话给他们一个当地人比较合适。要是真要你老子的地址,还是全写上吧。
2)特tm烦,不是吗?

辽宁省 抚顺市 新抚区 东公园派出所 17委14组 洛阳街6甲号 A座A区 1002 号
这么读对吗?
按中式写法(要不然他们估计找不着)
Liaoning Province, Fushun City, Xinfu District, Donggongyuan Police Station 17th Pavilion Unit 14, Luoyang Street 6 Jia, Area A Building A Apartment 1002.
按美式写法(不知道世界其它地方什么格式)分行
Luoyang Street 6 Jia, Zone A Building A, Apartment 1002
Donggongyuan Police Station 17th Pavilion Unit 14 (这可以不写吧?)
Fushun City Xinfu District
Liaoning Province

收起