宗仪与《辍耕录》翻译急.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 20:22:01

宗仪与《辍耕录》翻译急.
宗仪与《辍耕录》翻译
急.

宗仪与《辍耕录》翻译急.
吾乡吕徽之先生,家仙居万山中,博学能诗文,问无不知者,而常逃其名,耕渔以自给.一日,携褚币诣富家易谷种,值大雪,立门下,人弗之顾.徐至庭前,闻东阁中有人分韵作雪诗,一人得“滕”字,苦吟弗就,先生不觉失笑.阁中诸贵游子弟辈闻得,遣左右诘之.先生初不言,众愈疑,亲自出见,先生露顶短褐,布袜草屦,辄侮之,询其见笑之由.先生不得已,乃曰:“我意举滕王蛱蝶事耳.”众始叹伏,邀先生入坐.先生曰:“我如此形状,安可厕诸君子间?”请之益坚,遂入阁.众以“藤”“滕”二字请先生足之.即援笔书曰:“天上九龙施法水,人间一鼠啮枯藤.骛鹅声乱功收蔡,蝴蝶飞来妙过滕.”复请粘“昙”字韵诗,又随笔写讫,便出门.留之,不可得.问其姓字,亦不答,皆惊讶曰:“尝闻吕处士名,欲一见而不能,先生岂其人邪.”曰:“我农家,安知吕处士为何如人?”惠之谷.怒曰:“我岂取不义之财?必易之.”刺船而去,遣人遥尾其后.路甚僻远,识其所而返.雪晴,往访焉,惟草屋一间,家徒壁立.忽米桶中有人,乃先生妻也.因天寒,故坐其中.试问徽之先生何在,答曰:“在溪上捕鱼.”始知真为先生矣.至彼,果见之,告以特来候谢之意.隔溪谓曰:“诸公先到舍下,我得鱼,当换酒饮诸公也.”少顷,携鱼与酒至,尽欢而散.回至中途,夜黑,不良于行,暂憩一露棚下,适主人自外归,乃尝识面者,问所从来,语以故.喜曰:“是固某平日所愿见者.”止客宿,翼旦,客别.主人蹑其踪,则先生已迁居矣.又一日,先生与陈刚中治中遇于道.治中策蹇驴,时犹布衣,见先生风神高简.问曰:“得非吕徽之乎?”曰:“然.足下非陈刚中乎?”曰:“然.”握手若平生欢,共论驴故事.先生言一事,治中答一事,互至四十余事,治中止矣.先生曰:“我尚记得有某出某书,某出某传.”又三十余事,治中深敬之.(节选自陶宗仪《南村辍耕录》卷八《隐逸》)
我的同乡吕徽之先生,家在仙居万山之中,博学多才,能诗能文,问他问题没有他不知道的,但他却总是隐匿姓名,耕地打渔来养活自己.有一天,他拿着钱到一个富人家里买谷种,正赶上天降大雪,他站在人家门口,人没有理睬他的.他慢慢地走到院子里,听到东阁里有人分韵做咏雪诗,一个人分到了“滕”字,苦苦吟咏没有完成.吕徽之不由得笑出了声.阁子里的那些有钱人的子弟听到外面有笑声,就派遣左右的人来诘问他.先生最初不说话,这些公子哥们更加疑惑,亲自出来见他,只见先生光着头穿着粗布衣服,布袜草鞋,就侮辱他,责问他笑的原因.先生不得已就说:“我的意思是就选滕王蛱蝶的事罢了.”众人才叹服,邀请先生入座.先生说:“我如此形象,如何能置身于你们这些公子之间?”众人坚持着邀请,先生于是进入房中.众人用“藤”“滕”二字请先生补足诗作.先生提笔写道:“天上九龙施法水,人间一鼠啮枯藤.骛鹅声乱功收蔡,蝴蝶飞来妙过滕.”又请他粘“昙”字押韵作诗,先生又随笔写完,就出去了.众人挽留他,留不住.问他姓名,也不回答.众人都惊讶地说:“曾听说过吕处士的名字,想见他一面却不能,先生难道就是这个人吗?”先生回答说:“我一个农民,怎么能知道吕处士是怎样一个人.”众人优惠地送给他谷种,先生愤怒地说:“我怎么能收取不义之财!一定要用钱来买它!”撑着船离开了,众人派人远远地跟随在他的后面,道理偏僻遥远,派去的人记住了他的住所就返了回来.雪停了,前往拜访他,只看见一间茅草屋,家徒四壁.忽然发现装米的桶里有人,原来是先生的妻子.因为天气寒冷,因此坐在里面.众人试探着问吕徽之先生在什么地方,他的妻子回答说:“在溪上捕鱼呢.”众人才知道他真的就是吕徽之先生.到了那里,果然见到了他,把特地来问候答谢的事告诉给了他.先生隔着溪水对他们说:“诸位公子先到家里,我捕到鱼后,一定换来钱买酒请你们喝.”不多时,先生带着鱼和酒回来了,众人尽情欢饮后才散去.走到半道,天已黑了,不方便赶路,就暂时在一个露天的棚子里休憩,正赶上主人从外面回来,竟然曾见过面,问他们从哪里回来,他们就把缘故告诉给了他.那人就让他们留下住宿,第二天早上,客人们道别.主人根据客人的踪迹来到吕先生的住处,可是先生已经搬走了.又一天,先生跟治中陈建中在路上相遇,治中赶着跛驴,当时还是一个布衣,看到吕先生风采神韵高洁简拔,就问道:“莫非是吕徽之先生吧?”回答说:“是的.您不是陈建中吗?”回答说:“是的.”两个人握着手,就像是认识多年的老朋友一样欢欣,一起谈起驴的故事,吕先生问一件事,治中就回答一事,互相答问四十几件事,治中才中止.先生说:“我还记得某人写了某书,某人写了某传.”跪求取用