求赌徒贷资的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 05:31:16

求赌徒贷资的译文
求赌徒贷资的译文

求赌徒贷资的译文
赌徒贷资
富翁某,商贾多贷其资.一日出,有少年从富翁后,亦假本(做生意的本钱)者.翁诺之.既至家.适见几上有钱数十,少年因无事,以手?钱,自下垒高.甚娴熟.翁谢之(拒绝了他),竟(终)不与.或问何以不贷,翁曰:「此必嗜博(赌博)而非端(行为端正)人也,所熟之技不觉形(显露)於手.」询之果然.(据《聊斋志异》改写)
【文言知识】
竟.文言中的「竟」与现代汉语的解释很不相同,它多指「终」、「结束」、「完毕」.上文「竟不与」,意为最终不借给他,若理解为竟然不借给他,那就错了.成语有「有志者事竟成」,意为有志气的人最终能把事情完成.
【文化常识】
几和桌.「几」是象形字,指矮小的桌子.古人度地而坐,所以用矮小的几放置物品,如今不少北方人还在炕上安放几.宋朝以后才出现椅子,有了椅子才开始有桌子.明、清两代,一般人家中既有「桌」又有「几」.
【启发与借鉴】
借给赌徒钱,不仅有借你还,而且等於纵容赌博!

赌徒是人但不是真正的(好)人,现在因为钱而生出祸根,等到日后有一天没有钱了,最后只能成为贼了。
“贝”或者以“贝”为边旁的字在古时多解释为钱财。