《卜算子·感旧》的解释,要译文!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:28:37

《卜算子·感旧》的解释,要译文!
《卜算子·感旧》的解释,要译文!

《卜算子·感旧》的解释,要译文!
蜀客到江南,长忆吴山好.  吴蜀风流自古同,归去应须早.  还与去年人,共藉西湖草.  莫惜尊前仔细看,应是容颜老.
编辑本段注释
  1.蜀客:词人自称.蜀:四川的简称.苏轼是四川眉山人,客居江南.  2.吴山:在杭州.  3.吴:在此泛指今江浙一带.  4.风流:此指风光景致美妙.  5.同:此指同样被人称道.  6.藉:坐卧其上.  7.莫惜尊前:指尽情饮酒行乐
译文:四川的人来到江南,会把江南的风光牢牢记在心里.四川和江南的风景有很多相似处,要游览就要及早去.现在我和去年一起游玩的朋友,又来到了西湖边上.我们尽情的玩乐观赏美妙的风光,发现只有我们变老了.
全词表现了作者对时光飞逝,今是昨非的一种感叹.

原文
蜀客到江南,长忆吴山好。   
吴蜀风流自古同,归去应须早。   
还与去年人,共藉西湖草。  
莫惜尊前仔细看,应是容颜老。
注释
1.蜀客: 词人自称. 蜀: 四川的简称. 苏轼是四川眉山人, 客居江南.   
2.吴山: 在杭州.  
3.吴: 在此泛指今江浙一带.   
4.风流: 此指风光景致美妙.   

全部展开

原文
蜀客到江南,长忆吴山好。   
吴蜀风流自古同,归去应须早。   
还与去年人,共藉西湖草。  
莫惜尊前仔细看,应是容颜老。
注释
1.蜀客: 词人自称. 蜀: 四川的简称. 苏轼是四川眉山人, 客居江南.   
2.吴山: 在杭州.  
3.吴: 在此泛指今江浙一带.   
4.风流: 此指风光景致美妙.   
5.同: 此指同样被人称道.   
6.藉: 坐卧其上.   
7.莫惜尊前: 指尽情饮酒行乐.

收起