蒲松龄的《三生》求全文翻译!开头是“湖南某”的那个 不是刘孝廉!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 07:28:07

蒲松龄的《三生》求全文翻译!开头是“湖南某”的那个 不是刘孝廉!
蒲松龄的《三生》求全文翻译!开头是“湖南某”的那个 不是刘孝廉!

蒲松龄的《三生》求全文翻译!开头是“湖南某”的那个 不是刘孝廉!
楼主是中大的吗?
湖南有个人,姑且称之为湖某,能记得前生三世的事.第一世是
县令,乡试中作同考官,负责阅卷.有个叫兴于唐的名士,在考试中
落第,冤愤而死,拿着自己的考卷到阴司里状告湖某.兴于唐的诉状
一投,和他患同一种病死去的冤鬼,成千上万,共同推兴于唐为首领,
结成同伙以作响应.湖某便被摄到阴司中,和众鬼对质.阎王问他道:
“你既然负责评阅文章,为什么革除名士而录取平庸的人?”湖某叫
屈说:“我上面还有主试官,我不过是奉命行事罢了.”阎王便发签,
命小鬼去拘拿主考官.过了很久,将主考官拘来,阎王告诉他湖某的
辩解,主考官说:“我不过最后汇总,即使有好文章,帘官不推荐,
我又怎么知道呢?”阎王道:“这件事你们不能互相推卸责任,都算
失职,按律应受笞刑.”刚要施刑,兴于唐不满意,大声鸣起冤来,
两阶下的众鬼,万声响应.阎王问兴于唐缘故,兴于唐大声说:“笞
刑太轻,应该挖出他们的双眼,以作为不识文章优劣的报应!”阎王
不同意,群鬼号叫越发猛烈.阎王说:“他们不是不想得到好文章,
只是见识太鄙陋罢了.”众鬼又请求剖出他们的心,阎王迫不得已,
只得命小鬼剥去考官的衣服,用刀剖胸剜心.两人滴着鲜血,嘶呀痛
叫,众鬼方才高兴.纷纷说:“我们终日在阴间里气愤烦闷,没有一
个能出这口气的人.现在多亏兴先生,才消了这口怨气!”于是哄然
散去.
湖某受刑毕,被押投到陕西,托生为普通百姓的儿子.长到二十
多岁,正赶上家乡闹土匪,他被掳入贼寇中.官兵前去剿捕,俘虏了
很多人,湖某也夹在里边.心里还想自己不是贼,希望官府能辨认出
来释放.等看到大堂上坐着的审判官,年龄也是二十多岁,仔细一看,
却是兴于唐.湖某大惊道:“我合该死了!”不长时间,被俘虏的人
全部释放了;最后是湖某,审判官不容他申辩,立命杀了.
湖某冤魂到阴司中,状告兴于唐.阎王没有立即拘拿兴于唐,等
到他官禄享尽,迟至三十年后才勾来阴司,两人当面对质.兴于唐因
乱杀人命,被法托生为畜牲;考察湖某生前的行为,曾打过父母,罪
行和兴于唐均等,也罚作畜牲.湖某恐怕来世再遭报应,请求托生个
大畜牲.阎王便判他托生为大狗,兴于唐为小狗.大狗生在顺天府的
一个市场中.一天,大狗卧在街头,有个南方来客牵着一条金毛狗,
只有狐狸那样大.大狗仔细一看,正是兴于唐.心里轻视它小,一口
咬住了它.没想到小狗反咬住了大狗的喉咙,吊在大狗的脖子底下,
像个铃铛一样.大狗嗥叫着翻滚扑腾,市场上的人怎么也分解不开,
不一会,两条狗都死了,又一块到阴司打官司,各说各理.阎王说:
“像这样冤冤相报,何时算了!现在我为你们和解.”于是判兴于唐
来世做湖某的女婿.
此后,湖某又托生到庆云.二十八岁时,考中举人,生了一个女
儿,长得十分文静漂亮.世族大家争着提亲,湖某一概不答应.一次
他偶然经过邻郡,正赶上学使定等公布岁试考卷,一个姓李的列一等
卷第一名,就是兴于唐.湖某将李生请到旅舍,殷勤招待.打听他的
家庭情况,知道还没成亲,便将女儿许给了他.人们都说湖某爱才,
却不知这是前世的姻缘.不久,李生将湖某的女儿娶了去,两个人感
情很好.但李生常常依仗着自己的才气,慢待老丈人,经常一年都不
到丈人门上.湖某也忍了下来.后来,李生中年失意,屡考不中,湖
某千方百计替他夤缘,才使他科考得志,如愿以偿.从此以后,翁婿
和好亲如父子一般.