英语翻译要用定语从句翻译的话,下面哪一种对?He is the man who I meet in the street .He is the man whom I meet in the street .为什么书上写全对呢?关系词做宾语时,不是应用whom吗?怎么who也可以呐?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 02:48:10

英语翻译要用定语从句翻译的话,下面哪一种对?He is the man who I meet in the street .He is the man whom I meet in the street .为什么书上写全对呢?关系词做宾语时,不是应用whom吗?怎么who也可以呐?
英语翻译
要用定语从句翻译的话,下面哪一种对?
He is the man who I meet in the street .
He is the man whom I meet in the street .
为什么书上写全对呢?
关系词做宾语时,不是应用whom吗?怎么who也可以呐?

英语翻译要用定语从句翻译的话,下面哪一种对?He is the man who I meet in the street .He is the man whom I meet in the street .为什么书上写全对呢?关系词做宾语时,不是应用whom吗?怎么who也可以呐?
whom用作宾语没错,但是who既可以用做主语也可以用作宾语,所以这道题写who或者whom都对.

这种情况下都可以使用,不过有另外一种情况只能使用whom。
eg:He is the man whom I talk about.
当从句中的动词短语含有不可分割的介词,如with/to/about/from等等时,前面的引导词一般是whom。

这两种说法都对,因为whom用作宾语没错,但是who既可以用做主语也可以用作宾语,所以这道题写who或者whom都对。有什么不懂的可以继续问。

在这个句子里,whom用作宾语,I meet whom。
特殊疑问词“who ”也可以作为宾语用的

在紧跟介词时只能用Whom不能用who.这就是区别.