英语翻译【tip】:不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.不要用生僻词 尽量的口语化翻译 【我国在各方面虽然发展的很快,但是还有很多人生活及其穷困.】

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 15:28:32

英语翻译【tip】:不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.不要用生僻词 尽量的口语化翻译 【我国在各方面虽然发展的很快,但是还有很多人生活及其穷困.】
英语翻译
【tip】:
不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.
不要用生僻词 尽量的口语化翻译
【我国在各方面虽然发展的很快,但是还有很多人生活及其穷困.】

英语翻译【tip】:不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.不要用生僻词 尽量的口语化翻译 【我国在各方面虽然发展的很快,但是还有很多人生活及其穷困.】
Although China is developing fast in many respects,many people are still living in poverty.

The our country is in everyone's noodles although development very quick, return many people life and it hard up

Although our country is develop very fast in every way,there are a lot of poor

China in various aspects of development soon, but many people are still living in poverty and.

Our country is developing very quickly in all areas,but there are still many people lead a poor live.

In China, there are very rapidly development in all side, but still many people live a extremely needy life.

despite that my country's development in different aspects is really fast, but there are still many people who live in misery.

英语翻译【tip】:不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.不要用生僻词 尽量的口语化翻译 【我国在各方面虽然发展的很快,但是还有很多人生活及其穷困.】 英语翻译意思就是身体好工作不怕累,符合英文习惯就好,不一定按照中文字面翻译啊. 英语翻译中间的”Tip也要 英语翻译上面这句话英文怎么说好,不一定非要按照字面意思翻译. 英语翻译不一定就是按照原句逐字翻译,只有把这句话的大致意义相同就可以.不要用生僻词 尽量的口语化翻译 [随着人们生活水平的提高,汽车已经很普及了] 英语翻译在newspaper中,on the tip of the 英语翻译如题好像记得叫什么 tip 的 英语翻译yours is right on tip of my tongue. 拿笤帚的不一定是清洁工,也许就是哈利·波特,骑白马的不一定是王子,也许就是唐僧,急求英语翻译 英语翻译不一定是被我,就是:你值得被真心对待~口语化一点也行… 英语翻译最好是意译,不一定非要按照原文的字句来译,译出新年祝福的这个意思但还能差不多对应上就可以了正因为比较难,而且意译就行啊。是这么个意思呗。反正就是放在领导讲话稿一 tip somebody tip是什么意思 tip是什么意思 tip 是什么意思? always tip a bit tip 英语翻译就是按照美国人的思维,美国人会怎么说这句话的意思 正交分解不一定按照力的实际效果分解?